Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geprüft Deutsch

Übersetzungen geprüft ins Russische

Wie sagt man geprüft auf Russisch?

Sätze geprüft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geprüft nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir haben die Wetten auf der Liste geprüft. Es lief immer über Regenbogen-Benny.
Мы проверили ставки, указанные на списке из прачечной, и за каждой стоит Радуга Бенни.
Ich schlich an Bord, als du den Motor geprüft hast.
Потом проскользнул, пока ты заводил мотор.
Mein Fall wurde erneut geprüft.
Мое дело изучили, решение пересмотрели.
Ich habe nur deine Liebe geprüft.
Я просто проверял твою любовь.
Vergessen Sie nicht, dass Sie staatlich geprüft sind.
Не забывайте вы - дипломированная сестра.
Ich prüfte Reihen und Reihen von zahlen die vor mir schon andere geprüft hatten und wenn ich sie geprüft hatte, wurden sie von anderen geprüft.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр которые другие проверяли до меня и другие проверяли их после того, как я их проверил.
Ich prüfte Reihen und Reihen von zahlen die vor mir schon andere geprüft hatten und wenn ich sie geprüft hatte, wurden sie von anderen geprüft.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр которые другие проверяли до меня и другие проверяли их после того, как я их проверил.
Ich prüfte Reihen und Reihen von zahlen die vor mir schon andere geprüft hatten und wenn ich sie geprüft hatte, wurden sie von anderen geprüft.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр которые другие проверяли до меня и другие проверяли их после того, как я их проверил.
Es wurde alles geprüft und nochmals nachkontrolliert.
Всё было проверено и перепроверено.
Und ich habe davor elektrisch geheizte Bettdecken geprüft.
Но только в период рождественского бума. А до этого был испытателем электроодеял. Электроодеял?
Ich habe Sie darum geprüft.
И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию.
Wärst du nicht wegen der Flasche in der Koje geblieben. hättest du den Bericht des Ingenieurs geprüft. Wir wären nicht hier.
Если бы не увлекался выпивкой,...то прочел бы техническийотчет о радио!
Ich habe alles unter der Motorhaube gründlich geprüft.
Я проверил всемеханизмы от А до Я.
Hast du auch das Triebwerk geprüft?
Ты точно проверил механизм?

Nachrichten und Publizistik

Diese Potentiale könnten im Rahmen der wirtschaftlichen Entwicklung Zentralasiens geprüft werden.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии.
Die wichtigste vertrauensbildende Maßnahme - eine Modifizierung des ABM-Vertrags, um eine begrenzte Raketenabwehr zu ermöglichen - wird geprüft.
Прорабатывается самая важная из мер по построению доверия, а именно - модификация Договора ОСВ с целью разрешения ограниченной противоракетной обороны.
Die US-Diplomatie wird durch die komplexen globalen Systeme, innerhalb derer die amerikanischen Interessen verflochten sind, geprüft werden.
Сложные глобальные системы, в которых запутаны американские интересы, будут испытывать дипломатию США.
Außerdem sollten internationale Übereinkommen, die auf die effektive Nutzung von Synergien abzielen, sorgfältig geprüft werden.
Кроме того, нужно тщательно проанализировать программы совместных проектов для их эффективного использования.
Das dritte Kriterium ist, ob alle nicht-militärischen Optionen geprüft worden sind und festgestellt wurde, dass keine Aussicht auf Erfolg besteht.
Третий тест - были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными.
Ist eine plausible Hypothese einmal aufgestellt, muss sie gegen alle existierenden Theorien sowie sämtliche verfügbaren Erfahrungen und Informationen geprüft werden.
Как только формулируется правдоподобная гипотеза, она должна пройти проверку всех существующих теорий, а также всего доступного опыта и информации.
Wir brauchen einen echten globalen Geschäftsplan, in dem genau festgelegt ist, wie die neuen Technologien weltweit schneller entwickelt, geprüft und eingeführt werden können.
Нам необходим настоящий глобальный бизнес план, разъясняющий, как новые технологии будут разрабатываться, тестироваться и внедряться в срочном порядке во всем мире.
Darüber hinaus bedeutet der Wunsch des Kosovo, der EU in den nächsten zehn Jahren beizutreten, dass die Behandlung der serbischen Minderheit äußerst genau und intensiv geprüft werden wird.
Кроме того, стремление Косово вступить в ЕС в следующем десятилетии будет зависеть от положения сербского меньшинства, которому будет уделяться пристальное внимание.
Die Substitution von Krediten durch handelbare Wertpapiere (und das Schattenbanksystem) wird weiterhin einfach gehalten werden und in gemäßigtem Tempo voranschreiten, während neue rechtliche Rahmenvorschriften erstellt und geprüft werden.
Секьюритизация (теневые банковские операции) останется простой и продолжит свой неторопливый ход, в то время как законодательная и нормативная база будет создаваться и испытываться.
Wir haben die Genfer Konvention nie studiert, wir haben nie eine Ausgabe zur Lektüre bekommen und noch weniger wurden wir über ihren Inhalt geprüft.
Мы никогда её не изучали, не давали нам и прочитать её, и уж тем более нас не экзаменовали по её содержанию.

Suchen Sie vielleicht...?