Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geprägte Deutsch

Sätze geprägte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geprägte nach Russisch?

Filmuntertitel

Frisch geprägte Münzen.
Секретарши.
Eine, von Gefühl geprägte, Anlage oder sie kannte womöglich Ihre Krawattensammlung, und war einfach nur froh, dass Sie keine genommen haben, die sie nicht mochte.
Сентиментальная привязанность. А может, она знает всю вашу коллекцию галстуков, и она обрадовалась, что вы не выбрали тот, который она не выносит.
Er führte eine Kampagne, um den Iran zu verwestlichen, was die meist traditionell geprägte schiitische Bevölkerung erzürnte.
Вскоре шах начал проводить политику европеизации Ирана приводя в ярость Шиитов, самое традиционное население.

Nachrichten und Publizistik

Doch nachdem China einen so bedeutsamen Schritt nach vorn abgeschlossen hat, muss es jetzt neue, stärker humanistisch geprägte Wege finden, um sich weiter neu zu erfinden.
Но, сделав настолько важный шаг вперед, Китай откроет много новых гуманных способов своего развития.
Damit ist China heute eine von deutlich größerer Ungleichheit geprägte Gesellschaft als Indien.
Таким образом, Китай сегодня представляет собой гораздо более несправедливое общество, чем Индия.
In Europa betrachten viele einflussreiche Politiker und Bürger den Markt nach wie vor als eine von moralischen Überlegungen, wie der Notwendigkeit der Linderung wirtschaftlicher Not, geprägte Struktur.
В Европе, многие влиятельные лидеры и граждане до сих пор рассматривают рынок зажатым моральными факторами, такими как необходимость облегчения экономического страдания.
Jeder blutige, von Bombenanschlägen und Hinrichtungen geprägte Tag im Irak erinnert die Araber daran, dass die Iraner weder Araber noch Sunniten sind.
Каждый кровавый день, когда в Ираке звучат взрывы и происходят казни, арабы вспоминают о том, что иранцы не являются ни арабами, ни суннитами.
Neben den eher traditionellen Eliten verfügen beide Länder über einen einigermaßen gebildeten Mittelstand und eine intellektuell geprägte Bevölkerungsschicht.
И в одной и в другой стране, наряду с более традиционными элитами существует достаточно хорошо образованный средний класс и интеллигенция.
Stattdessen zieht der Kreml immer stärker die konservative, sowjetisch geprägte Wählerschaft als Machtbasis heran und verschreckt dabei die fortschrittlichen, unternehmerischen und am besten ausgebildeten Wähler.
Вместо этого Кремль все больше привлекает в качестве опоры своей власти консервативный, советского типа электорат, в то же время вызывая отчуждение развитых, предприимчивых и наиболее образованных слоев населения.
Wenn sie eine führende Rolle übernehmen wollten - zum Beispiel während der ersten Intifada 1987 - wurde ihre Initiative durch die diaspora-geprägte PLO unterdrückt.
Когда оно пыталось взять на себя ведущую роль, например, во время первой Интифады 1987 года, его усилия были подавлены опирающейся на диаспору Организацией освобождения Палестины.
Eine von Multilateralismus geprägte französisch-deutsche Partnerschaft hält Europa zusammen.
Движимые духом плюрализма, Франция и Германия объединяют Европу.
Bis Ende 1989 war das von Jalta geprägte Europa frei.
К концу 1989 года пост-ялтинская Европа была свободна.
Dieser von Samuel Huntington geprägte Ausdruck ist mittlerweile zu einem universellen Begriff geworden.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.

Suchen Sie vielleicht...?