Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

generell Deutsch

Übersetzungen generell ins Russische

Wie sagt man generell auf Russisch?

Sätze generell ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich generell nach Russisch?

Einfache Sätze

Er ist generell kein Mensch, der fähig ist, Entscheidungen zu treffen.
В общем, он не тот человек, который способен принимать решения.

Filmuntertitel

Nun, ich denke, es ist generell ziemlich schwer für Mr Rainsford sich auf irgendetwas zu konzentrieren, nach allem, was er durchgemacht hat.
Что ж, полагаю, мистеру Рэнсфорду тяжело сконцентрироваться после пережитого.
Nein, generell.
Нет, не ваших. Генеральных.
Der Direktor ist zwar generell einverstanden, aber die Einzelheiten müssen Sie mit mir oder der Presseabteilung abstimmen.
Директор дал общее согласие, но подробности вы должны обсудить со мной, или с отделом информации.
Wenn es also das ganze System betrifft, klagen wir dann nicht auch das Bildungssystem generell an?
А если братства виноваты,... значит ли это, что вы обвиняете всю систему образования?
Generell vertraue ich meinen Zeitgenossen, vor allem so netten.
Я, априори, доверяю моим одногодкам, особенно, если их лицо внушает мне симпатию.
Chaburdsanija kommt generell nicht. Zweraba macht eine Schulung.
Хабурдзания не ходит, Цвераба на переподготовке, Чичинадзе на.
Sie schlagen sich bewusstlos mit stumpfen Gegenständen, knallen gegen die Schotten, schlagen sich, stehlen, springen und sind generell gereizt.
Вы пытаетесь избить до отключки друг-друга тяжелыми предметами вдолбить в переборки, оглушить, подкараулить, сбить с ног и всячески нанести вред здоровью.
Mit mir oder generell?
Со мной или вообще?
Außer einer aufgebrachten Minderheit war die Erfahrung generell positiv.
Итак, несмотря на возбужденные комментарии очень крикливого меньшинства, это было чрезвычайно полезно. Да.
Sie wollen doch wissen, ob ich ihn generell für einen Mörder halte.
Вы пришли не спросить, убивал ли он до этого. Вы пришли узнать, считаю ли я, что он делал это вообще.
Ich meine, ich weiß, ich würde generell machen bevor einer von euch Jungs.
Меня бы произвели в генералы быстрее всех вас, ребята.
Ganz generell gesehen?
Интерес чисто теоретический?
Ich habe generell nicht viel Respekt vor lntellektuellen.
Не люблю интеллигентов.
Für mich. bezogen auf Filme, und auch generell, ist das der Film, an den ich die besten Erinnerungen habe. Ich hänge sehr an ihm.
Для меня. из кино и вообще из всего. этот фильм оставил самые прекрасные воспоминания, я очень люблю его.

Nachrichten und Publizistik

Der Alltag unter dem Totalitarismus, ob kommunistisch oder faschistisch, beruhte generell auf einer tiefen Duplizität, deren Auswirkungen noch lange spürbar sind.
Основы повседневной жизни в условиях тоталитарного режима - коммунистического или фашистского - были пронизаны двуличием, на искоренение которого требуется долгое время.
Protektionistische Handelsmaßnahmen treffen oft die ärmsten Länder am härtesten und Auslandshilfe ist in der amerikanischen Öffentlichkeit generell unbeliebt.
Протекционистские торговые меры часто наносят наибольший ущерб бедным странам, тогда как иностранная помощь не пользуется популярностью среди американской общественности.
Generell bedarf es einer größeren Anzahl globaler Regelungen, um die weltweiten Bemühungen zur Bekämpfung von Armut, Krankheiten und Massenflucht auch konsequent, berechenbar und vor allem effizient zu gestalten.
И вообще, требуется ввести больше правил, признаваемых всем миром, чтобы усилия всего мира, направленные на борьбу с бедностью, болезнями и массовой миграцией, могли стать более последовательными, предсказуемыми, а главное - эффективными.
Im gesamten Mittleren Osten sind die Menschen generell jünger und ihre politischen Führer älter als im weltweiten Durchschnitt.
На Ближнем Востоке люди моложе, а их политические руководители старше, чем в среднем в мире.
Die Übertragung von Machtbefugnissen an eine EU-Institution ist generell mit einer klaren operativen Definition der politischen Ziele verbunden.
Передача власти органам ЕС всегда сопровождалась точным рабочим определением стратегических задач.
Generell unterstützen die gewöhnlichen Chinesen diese Kampagne gegen Korruption. In der Regel gehen die Proteste nämlich von ihnen aus, und sie zeigen auch mit dem Finger auf unredliche Beamte.
Простые китайцы в целом поддерживают антикоррупционную кампанию; именно они обычно начинают протесты и разоблачают бесчестных чиновников.
Sie leugnen den Klimawandel, da sie die Geowissenschaften generell ablehnen. Entgegen der überwältigenden Beweise aus der Physik, der Chemie und der Geologie glauben sie, die Welt sei neu erschaffen worden.
Они отрицают изменения климата, потому что они отвергают науку о Земле полностью, полагая, что мир был создан недавно, в отличие от подавляющего доказательства физики, химии и геологии.
Worauf es allerdings ankommt, sind Strategien, Verfahren und Institutionen. Tatsächlich werden die Kreditvergaberichtlinien der Weltbank generell als vorbildhaft gepriesen.
Также как не существует универсальной политики экономического развития, так и не существует универсальной стратегии борьбы с коррупцией.
Dass Regierungen generell nicht in der Lage sind, die Vorstellungskraft der Menschen zu stimulieren, ist nicht wahr.
Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей.
Aber die pakistanischen Politiker werden wohl von der öffentlichen Meinung im Land beeinflusst, die der amerikanischen Politik generell skeptisch gegenübersteht.
Но пакистанские политики вынуждены прислушиваться к общественному мнению внутри страны, которое как правило критикует американскую политику.
Es würde die Tiefe der Kluft zwischen politischen Führungen, die die Sache der politischen Einigung Europas fördern wollen, aber ihren Wählern entfremdet sind, und den Briten, die die politische Einigung Europas generell nicht mögen, unterstreichen.
И подчеркнуло бы глубину пропасти между лидерами, которые стремятся к прогрессу в деле европейской политической интеграции, но не имеют связи со своими избирателями и британцами, которым вообще не нравится европейская политическая интеграция.
Daher sollten wir die Finanzinnovation nicht generell eindämmen.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
In den frühen Stadien des wirtschaftlichen Aufschwungs profitieren Schwellenländer mehr von importierten Technologien, aber ihre Wachstumsraten verlangsamen sich generell, wenn ein höherer Entwicklungsgrad erreicht wird.
Развивающиеся страны, как правило, получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, но темпы их роста в целом замедляются, когда они достигают более высоких уровней развития.
Generell müssen sie Beteiligungsprogramme für Angestellte sowohl wohlwollend als auch analytisch prüfen, damit sie Möglichkeiten vorschlagen können, wie die Risiken, die damit einhergehen, begrenzt werden können.
В целом, они должны аналитически оценивать программы, предоставляющие работникам право владения долей в компании, чтобы предложить пути и возможности уменьшить связанные с этим риски.

Suchen Sie vielleicht...?