Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

generelle Deutsch

Sätze generelle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich generelle nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber je näher sie dem Polarkreis kamen desto mehr nahm die generelle Anspannung zu und wegen nichtiger Anlässe brach heftiger Streit aus je mehr den Seeleuten ihr mögliches Schicksal bewusst wurde.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
Wir können generelle Ereignisse von diesen Bildern ableiten. Aber ich kann keine Handlungen zu bestimmten Zeitpunkten bestimmen.
Запись позволяет видеть главные события, но я не могу проследить за конкретными деталями.
Das System ist darauf eingestellt, generelle Probleme. wie Einbruch und Diebstahl zu bekämpfen.
Система настроена для обработки обобщенной задачи Как кражи со взломом и грабежа.
Eine generelle Ermahnung, der Gebrauch von Handys ist verboten.
Вежливо напоминаю: использование сотовых телефонов запрещено.
Es gibt eine generelle Regel. Kleinere Tiere greifen größere nicht an, es sei denn, sie werden provoziert.
Одно простое правило: меньшие животные не нападают на больших, пока их не спровоцируешь.
Wir haben es auf das generelle Konzept der Rufschädigung abgesehen.
Мы следуем основной концепции - ущерб репутации.
Ich bin zum Entschluss gekommen, dass aufgrund Behinderung durch Unterlassung, und meine generelle Abneigung der Taktiken des Vorsitzenden.
Мое постановление таково, всвязи с лишением права возражения о конфиденциальности и моим общим отвращением к действиям ректора. Извините, сэр.
Ein bisschen reden, Ruhe, generelle Hilfe.
Там с тобой побеседуют в спокойной обстановке.
Die generelle Anästhesie wird bald ihre Wirkung zeigen.
Общая анестезия скоро подействует.
Das ist das generelle Ziel.
В этом-то и весь смысл.
Das generelle Problem, vor dem die Vereinigten Staaten im Sicherheitssektor im Sommer von 1961 stehen.
Главная проблема в том, что перед США стоит вопрос о защите Берлина летом 1961-го.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich ist es eine legitime Frage, ob das Verhalten der Kapitalisten von heute die generelle Akzeptanz des Kapitalismus fördert.
Действительно, возникает вполне обоснованный вопрос о том, способствует ли поведение сегодняшних капиталистов широкому одобрению и принятию капитализма?
Die generelle Richtung jeder Volkswirtschaft hängt von der Lebenserwartung ab.
Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения.
Investitionen in die Bildung junger Malawier, vor allem der Mädchen und eine generelle Verfügbarkeit von Verhütungsmitteln würde dem Bevölkerungswachstum eher Einhalt gebieten als ein paar Adoptionen ins Ausland.
Обучение молодых малавийцев, особенно девочек, а также широкий доступ к противозачаточным средствам сделают гораздо больше для замедления роста населения, чем несколько международных случаев усыновления.
Laut Verfassung untersteht dem Ministerpräsidenten die Exekutive, und die Regierung hat die Macht, die generelle Richtung der Innen- und Außenpolitik zu bestimmen.
Согласно Конституции, премьер-министр - это глава исполнительной ветви власти, а правительство уполномочено определять главное направление внутренней и внешней политики.
Unsere generelle Aufgabe ist es, eine digitale Lebensart zu konstruieren, die unsere Ethik und unsere Werte stärkt, wobei Sicherheit, Vertrauen und Fairness im Zentrum stehen müssen.
Нашей первостепенной задачей является построение цифрового образа жизни, который укрепит наши ценности и имеющееся у нас чувство этики с помощью безопасности, доверия и справедливости в его сердце.
Unglücklicherweise gibt es keine generelle Richtung oder Koordination dieser zivilen Bemühungen.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
Obwohl man Treibstoffe besteuert, kommt eine generelle CO2-Steuer aufgrund des öffentlichen Widerstandes gegen Steuern aller Art nicht in Frage.
Несмотря на то, что правительства налагают налоги на бензин, они противятся наложению общего налога на углекислый газ вследствие общественного сопротивления налогам любого вида.

Suchen Sie vielleicht...?