Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eröffnet Deutsch

Übersetzungen eröffnet ins Tschechische

Wie sagt man eröffnet auf Tschechisch?

eröffnet Deutsch » Tschechisch

zahájený otevřen otevřel

Sätze eröffnet ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eröffnet nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Sitzung ist eröffnet.
Tak jo, začneme zasedání.
Ein neuer Spielklub wird eröffnet.
Otevírá se hráčský klub.
Ja, wir haben ein Restaurant eröffnet.
Ano, otevřeli jsme si restauraci.
Die Verhandlung ist eröffnet.
Přelíčení je zahájeno.
Oberstes Bundesgericht, jetzt eröffnet.
Budova Nejvyššího Soudu je nyní otevřena.
Die Oper soll mit einem weiteren Mord als Extra-Attraktion eröffnet werden?
Vy chcete, abychom Operu otevřeli s vraždou jako s doplňkem programu?
Eröffnet das Feuer!
Střílejte jim nad hlavy.
Es war, als würde ein neuer Supermarkt eröffnet.
Byl tam cirkus jako při otevření nového supermarketu.
Schieben Sie sie vor, wenn Noonan das Feuer eröffnet.
Stůj za , Noonan začne střílet.
Die Musik eröffnet mir neue Welten.
Hudba mi otevírá nové světy.
Ja, er hat ein Museum in der 29th Street eröffnet, in der Nähe des Broadways.
Otevřel si muzeum na 29. Ulici, kousek od Broadwaye.
Um 1 0 Uhr wird das Feuer eröffnet.
Střelby začnou v 10.00.
Er wird nicht eröffnet, das geht nicht.
Neotevře, nemůže.
Haben sie Feuer eröffnet, auf diese harmlosen, unbewaffneten Leute?
Že začali střílet? Ti ubozí, bezbranní muži, které jsem tam našel mrtvé?

Nachrichten und Publizistik

Aber heute wird das Internet von etwa drei Milliarden Menschen genutzt, und genau diese Offenheit ist zu einer ernsthaften Schwäche geworden. Sie gefährdet sogar die enormen wirtschaftlichen Möglichkeiten, die das Netz der Welt eröffnet hat.
Když se však dnes na webu pohybují zhruba tři miliardy uživatelů, stala se samotná jeho otevřenost vážnou slabinou ohrožující obrovské ekonomické příležitosti, které internet otevřel světu.
Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
Když se tato data obezřetně a vhodně využijí, dají nám bezprecedentní příležitost porozumět společnosti a zlepšit způsob, jímž žijeme a pracujeme.
Dem Betrachter eröffnet sich so beispielsweise die Möglichkeit, zu sehen, wo staatliche Initiativen funktionieren und wo nicht.
Tato nová vymoženost návštěvníkům umožňuje například sledovat, kde vládní snahy zabírají a kde jsou neúspěšné.
Der Einmarsch und die Besetzung des Irak durch die USA beispielsweise haben der Al Qaeda, deren Partner inzwischen den sunnitischen Kampf gegen die schiitisch dominierte Regierung verkörpern, wichtige Möglichkeiten eröffnet.
Například americká invaze do Iráku a jeho okupace přinesla zásadní průlom pro al-Káidu, jejíž pobočky teď reprezentují sunnitský boj proti vládě, jíž dominují šíité.
Es scheint, als habe Arafat im Tode seinem Volk die Chance eröffnet, zu erreichen, was zu verwirklichen ihm im Leben nicht vergönnt war - den Traum von einem unabhängigen, demokratischen palästinensischen Staat.
Zdá se, jako by ve smrti dal Arafat svému lidu naději docílit toho, čeho on nedokázal ve svém životě dosáhnout - naplnit sen o nezávislém demokratickém palestinském státě.
Von den 219 bekannten internationalen Schiedsverfahren, die Investitionsprojekte betreffen, wurden zwei Drittel in den letzten drei Jahren eröffnet.
Z 219 známých mezinárodních arbitrážních kauz týkajících se investičních projektů byly přibližně dvě třetiny zahájeny v posledních třech letech.
Irgendeinen Kritiker, der behaupten würde, die Ökonomie lasse nur einen theoretischen Ansatz zu, würde man als paranoid bezeichnen. Rodriks Reputation hingegen eröffnet die Chance für eine Debatte, die andernfalls unmöglich wäre.
Kritik, který by stejně jako on prohlašoval, že ekonomie umožňuje pouze jeden teoretický přístup, by byl označen za paranoidního, zatímco Rodrikova reputace vytváří příležitost k debatě, která by jinak nebyla možná.
Die öffentliche Unterstützung der Hamas stärkt jetzt die eigene Glaubwürdigkeit und eröffnet der Hamas wiederum die Möglichkeit, in den arabischen und muslimischen Ländern große Spendensummen für den Wiederaufbau von Gaza zu akquirieren.
Demonstrovat podporu Hamásu dnes znamená získat si doma důvěryhodnost, což vytváří příležitost získat z arabských a muslimských zemí vysoké příspěvky na financování rekonstrukce Gazy.
Vor kurzem konnten wir einen Niedrigpreisrekord für HPV-Impfstoffe von 4,50 Dollar pro Dosis vereinbaren, was Millionen der ärmsten Mädchen weltweit in 27 Ländern die Möglichkeit einer Impfung eröffnet.
Nedávno jsme zajistili rekordně nízkou cenu vakcín proti HPV ve výši 4,50 dolaru za dávku, což otevřelo dveře k vakcinaci milionů nejchudších dívek ve 27 zemích světa.
Die mit Mitteln der Europäischen Kommission finanzierte NuGO eröffnet Wissenschaftlern aus verschiedenen, normalerweise um Finanzierung und die besten Forscher konkurrierenden Organisationen erstmals die Möglichkeit einer Zusammenarbeit.
Ta je financována Evropskou komisí a vůbec poprvé dává vědcům z organizací, které spolu obvykle soupeří o finance a nejlepší výzkumné pracovníky, skutečnou příležitost pracovat společně.
Mit der Übergabe der Souveränität an eine irakische Regierung, eröffnet das formelle Ende der amerikanischen Besatzung des Irak Europa die Chance, eine wichtige Rolle bei der Entscheidung über die Zukunft dieser wichtigen Nation zu übernehmen.
Formální ukončení americké okupace Iráku, po němž svrchovanost země přejde na iráckou vládu, dává Evropě příležitost sehrát významnou roli při určování budoucnosti tohoto životně důležitého státu.
Während sich den Bürgern und Unternehmen Europas gewaltige Chancen eröffnet haben, war der globale Konkurrenzkampf um Handel und Investitionen nie härter.
Pro evropské občany a firmy se sice otevřely obrovské nové příležitosti, ale globální konkurence v oblasti obchodu a investic zároveň nikdy nebyla tvrdší.
Es hätte ein wegweisender Sieg sein können, der den europäischen Roma ganz neue Möglichkeiten eröffnet hätte. Stattdessen entschied das Gericht in Strasburg, die Roma von einer ordentlichen Schulbildung auszuschließen.
V procesu, jenž se mohl stát význačným vítězstvím, které by otevřelo dveře možností pro evropské Romy, se štrasburský soud místo toho rozhodl ponechat přístup ke slušnému vzdělání pro Romy uzamčený.
Seine Ablehnung eröffnet die Möglichkeit freierer Märkte und schnellerer Einkommenszuwächse in Zentralamerika, sowie gesündere Demokratien.
Odmítnutí této dohody otevírá možnost vzniku volnějších trhů a rychlejšího růstu příjmů ve Střední Americe, ale i ve zdravějších demokraciích.

Suchen Sie vielleicht...?