Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eintreiben Deutsch

Übersetzungen eintreiben ins Russische

Wie sagt man eintreiben auf Russisch?

Sätze eintreiben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eintreiben nach Russisch?

Filmuntertitel

Für euch, meine Freunde, bedeutet das, ihr müsst nicht nur 2 sondern 3 Goldmark Steuern pro Pfund eintreiben!
А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
Sie wollten mir die Bildung mit dem Stock eintreiben. Ging daneben.
Думали вколотить в меня знания, да просчитались.
Ich soll für Fantomas 1 Million Dollar in Diamanten von Ihnen eintreiben.
Фантомас хочет собрать с вас сумму, равную одному миллиарду долларов в бриллиантах.
Ich muss im Norden große Summen verliehenes Geld eintreiben.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Ich sagte ihm auch, er soll mir seine Liste geben und ich würd es eintreiben.
Предлагал даже, чтоб дал мне список, я сам его точки обойду.
Ich werd alte Schulden eintreiben.
Я положу наличные на счёт.
Leih es lieber deinem Feind, du kannst, wenn er versäumt, mit bessrer Stirn eintreiben.
Скорее одолжи их как врагу, чтоб, если обанкротился, спокойно взыскать с него.
Es hat mit dem Eintreiben von Schulden zu tun.
Речь идет о старом долге.
Als ich Linderman nicht rechtzeitig auszahlen konnte, schickte er 2 Typen zum Eintreiben.
Когда я вовремя не вернула деньги, Линдерман прислал двух парней.
Ein paar Schulden eintreiben.
Что будешь делать? Испробую все возможности.
Wir werden jede einzelne noch nicht gezahlte Steuer eintreiben.
Мы выбьем все налоговые долги до последнего!
Soll ich Kohle für dich eintreiben?
Ты хочешь чтоб я сбросил комиссионные для тебя?
Mr. Casby wäre selbst arm, wenn ich nicht die Miete eintreiben würde.
Мистер Кэсби был бы беден сам, если бы не я собирал плату. - Возможно вы правы.
Sie hätten mehr Geld eintreiben müssen.
Вы должны собрать гораздо больше денег. - Я не могу. - Гораздо.

Nachrichten und Publizistik

Wäre das Ziel das reine Eintreiben von Steuerschulden gewesen, wäre es nicht nötig gewesen, das Unternehmen zu zerschlagen: Yukos hätte selbst diesen kolossalen Forderungen mit einem zivilen Zahlungsplan in Raten nachkommen können.
Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию: ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.

Suchen Sie vielleicht...?