Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgelassen Deutsch

Übersetzungen ausgelassen ins Russische

Wie sagt man ausgelassen auf Russisch?

Sätze ausgelassen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgelassen nach Russisch?

Einfache Sätze

Anfangs habe ich gut gelernt, aber im zweiten Semester habe ich Chemieseminare ausgelassen, Mathematik nicht bestanden, dann Physik, und es ist alles ins Purzeln geraten.
Сначала я учился хорошо, но во втором семестре пропустил семинары по химии, не сдал математику, потом физику, и всё пошло кувырком.

Filmuntertitel

Hören Sie sofort auf. - Sie sind wohl etwas ausgelassen?
Вы тут так развлекаетесь?
Sei ausgelassen.. extravagant,skandalös.
Будь веселым, экстравагантным, вызывающим.
Es wurde spät und ziemlich ausgelassen.
Поздней и очень шумной.
Ich sehe es Ihnen an, Miss Fergusson, heute haben Sie nichts ausgelassen!
О. здравствуйте, мисс Фергюссон! Сегодня Вы действовали как настоящий турист!
Ich habe nichts ausgelassen.
Я не пропустила ничего.
Eine Nebensächlichkeit, die die Zeitungen ausgelassen haben.
Похоже, газеты забыли включить эту незначительную деталь.
Du bist ja heute so ausgelassen.
Какой цвет ты выберешь?
Ich denke über die Zeichnung nach, die Ihr ausgelassen habt, und Ihr, Madam, wart auf dieser Zeichnung.
Я все время думаю, мадам, о рисунке, который вы не упомянули. А ведь на нем были вы, мадам.
Sie haben niemanden ausgelassen, wie ich sehe.
Мне кажется, они ни о ком не забывают.
Ein kleines Detail habe ich nämlich ausgelassen.
Я упустил одну маленькую деталь.
Weil morgen Französisch ist und ich habe so viel ausgelassen.
А всё потому, что завтра французский. А я так много не знаю!
Wir haben die Dekompression ausgelassen.
Мы не прошли декомпрессию.
Ausgelassen wie ein Schuljunge.
Радовался, как школьник.
Er war nie ausgelassen, nicht einmal als Schuljunge.
Он никогда не радовался, даже когда был школьником.

Nachrichten und Publizistik

Der Spence-Bericht markiert einen Wendepunkt in der Entwicklungspolitik - und zwar ebenso sehr aufgrund dessen, was darin geschrieben steht, als auch aufgrund dessen, was ausgelassen wurde.
Доклад Спенса представляет собой переломный момент для политики в области развития, как благодаря тому, что вошло в его содержание, так и благодаря тому, что осталось вне его.
Ich habe viel ausgelassen - es handelte sich um sehr komplizierte Verhandlungen - aber im Wesentlichen spielte es sich so ab.
Я многое здесь опускаю - это были очень сложные переговоры - но в этом и заключалась вся суть.
Wie können amerikanische Soldaten, ob sie nun auf Befehl oder auf eigene Verantwortung handelten, in Anbetracht ihres brutalen Verhaltens derart unbekümmert, ja sogar ausgelassen erscheinen?
Как могли простые американские солдаты, независимо от того, следовали ли они приказам или действовали по собственной воле, выглядеть такими невозмутимыми, даже веселыми на фоне своего жестокого поведения?

Suchen Sie vielleicht...?