Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

antreten Deutsch

Übersetzungen antreten ins Russische

Wie sagt man antreten auf Russisch?

Antreten Deutsch » Russisch

построение

Sätze antreten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich antreten nach Russisch?

Filmuntertitel

Seine Exzellenz wird bald sein neues Amt antreten und für Zucht und Ordnung sorgen.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению обязанностей. и наведет строжайший порядок.
Seine Exzellenz wird bald sein neues Amt antreten und für Zucht und Ordnung sorgen.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей. и наведет строжайший порядок.
Die Mannschaft, die gewinnt, wird einzeln gegeneinander antreten.
Победившая команда будет сражаться поодиночке.
Ich lasse Furioso in San Isidro antreten.
Я решил, что Фуриозо выступит в Сан Исидро.
Zum Appell antreten!
Собрать артиллеристов!
Ich besitze nur, was ich anhabe. Keine Rüstung und kein Streitross. Ich muss gegen Johns Ritter in Ashby antreten, oder sie siegen.
Все бы хорошо, но у меня нет ни доспехов, ни лошади,.а мне обязательно нужно биться с людьми Джона в Эшби и победить их.
Ich möchte eine Ehe führen und nicht bei einem Wettbewerb antreten.
Я хочу мужа, а не трофей, который надо постоянно охранять.
Ich will nicht feiern, sondern den Dienst antreten.
Да я пришел не пир пировать, пришел службу служить.
Ich will den Dienst antreten. Gib mir einen Auftrag!
Я службу пришел служить, дай мне дело поскорей молодецкое!
Falls wir jemals in der Arena gegeneinander antreten. werde ich dich töten müssen.
Если нам выпадет драться в паре на арене. мне придётся тебя убить.
Was wenn du und ich gegeneinander antreten müssten?
А что если они нас поставят в пару?
Alle Gladiatoren am Übungsplatz antreten.
Всем гладиаторам собраться во дворе.
Wachen, antreten.
Охрана, строиться.
Freiwillige antreten. Beeilung!
Добровольная команда Прочь собирается однажды!

Nachrichten und Publizistik

NEW YORK - Die Welt kann mit Erleichterung auf die in diesem Monat erfolgte Wiederwahl von Ban Ki Moon reagieren, der seine zweite Amtszeit als Generalsekretär der Vereinten Nationen antreten wird.
НЬЮ-ЙОРК. Мир может вздохнуть с облегчением после переизбрания в этом месяце Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна на второй срок.
Und er müsste gegen eine, seit mehreren Generationen bestehende kollektive Erinnerung antreten.
Кроме того, ему пришлось бы сражаться с народной памятью, хранящейся уже несколько поколений.
Laut Forschungsergebnissen des britischen Professors Robert Benewick von der Universität Sussex wird der Wettbewerb bei diesen Wahlen größer, da immer mehr unabhängige Kandidaten antreten und sich die geheime Wahl zunehmend durchsetzt.
Но, по данным исследования Роберта Беневерика, профессора Университета Сассекса в Англии, деревенские выборы становились все более конкурентными, с увеличением числа независимых кандидатов и более широким использованием тайного голосования.
Russland wird den Beweis, dass die staatlich geregelten Energiepreise nicht als heimliche Subvention der russischen Unternehmen dienen, wohl anhand internationaler Bilanzierungsstandards antreten müssen.
России, для того чтобы доказать, что она не использует регулируемые цены на энергоносители в качестве скрытых субсидий для промышленности, необходимо сделать это, используя международные стандарты бухгалтерии.
Sie lassen ihre Führungskräfte vor gesetzgebenden Organen antreten, um Reue für schwere Gesetzesübertretungen zu bekunden und zukünftiges Wohlverhalten zu geloben.
Они направляют своих руководителей в законодательные органы для выражения искреннего раскаяния за серьезное злоупотребление служебным положением и чтобы пообещать хорошее поведение в будущем.
Im politisch rechten Lager sorgt Chiracs Feindseligkeit gegenüber Sarkozy dafür, dass irgendwann ein weiterer Kandidat antreten wird, entweder Michele Alliot-Marie, die Verteidigungsministerin, oder Chirac höchstpersönlich.
От правых, антагонизм Ширака к Саркози подсказывает, что в какой-то момент появится другой кандидат - или Мишель Эллиот-Мари, министр обороны, или сам Ширак.
In den vergangenen Nächten sind die Schergen der Junta in die Klöster eingedrungen, haben schläfrige Mönche antreten lassen und ihre geschorenen Köpfe gegen die Wände geschmettert, sodass das Blut spritzte.
В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью.
Beispielsweise wurde die Zuckerfabrik in Sulaymaniyah während des Iran-Irak-Kriegs in den 80er Jahren bombardiert, doch werden die Angestellten immer noch bezahlt, obwohl jetzt nur noch Ratten und Tauben dort zur Arbeit antreten.
К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.
Gordon Brown will offensichtlich Tony Blairs Nachfolge als britischer Premierminister antreten.
То, что Гордон Браун хочет сменить Тони Блэра в должности британского премьер-министра, очевидно.
Ganz neu gemischt wurden die Karten jedoch durch die Erklärung Herzogs und Livnis, die Vorsitzende der kleinen gemäßigten Hatnua-Partei ist, dass ihre Parteien bei den Wahlen auf einer gemeinsamen Liste antreten werden.
Но настоящий переворот стал заявлением Херцога и Ливни, которая ведет небольшую центристскую партию Ха-Тнуа, что их партии будут работать совместно в выборах.
Wenn japanische Firmen als Vorreiter in der Industrie antreten, können die Gewinner nicht vorab von Bürokraten ausgewählt werden.
В ситуации, когда японские фирмы работают на передовой линии промышленности, чиновники не могут выбирать победителей.
Kim Kyong Hui könnte allerdings andere Pläne haben und selbst Kim Jong Ils Nachfolge antreten wollen.
Но у Ким Кен Хи могут быть абсолютно противоположные планы, например, самой стать преемником Ким Чен Ира.
Im Senegal wurden die letzten Wahlen, bei denen Präsident Abdoulaye Wade erstmals für eine dritte Wahlperiode antreten durfte, immer wieder von Gewalt begleitet.
В Сенегале недавние выборы, на которых президент Абдулай Вад пошел на беспрецедентный в истории страны третий срок, сопровождались случаями насилия.
Welches Erbe werden die Nachfolger Jiangs antreten?
Какой Китай унаследуют правопреемники Цзяна?

Suchen Sie vielleicht...?