Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anpflanzen Deutsch

Übersetzungen anpflanzen ins Russische

Wie sagt man anpflanzen auf Russisch?

Anpflanzen Deutsch » Russisch

растение

Sätze anpflanzen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anpflanzen nach Russisch?

Filmuntertitel

Morgens Kühe melken, kleine Sachen anpflanzen, weben, Butter machen.
Доить коров по утрам, выращивать овощи. плести веревки, сбивать масло.
Du wirst mir nicht in Zuckerrüben ersticken. Keiner wird hier Zuckerrüben anpflanzen.
Свекольные поля?
Vor Jahren haben die Grundbesitzer uns befohlen dass wir Indigo anpflanzen zum Färben von Tuch.
Годами заставляли нас помещики выращивать индиго для окраски ткани.
Wolltest du Blümchen anpflanzen, Schwuchtel?
Цветочки выращивать? Такие же, как и ты сам?
Sie können anpflanzen, was Sie wollen.
На Баджоре Вы сможете посадить всё, что хотите.
Man kann keine Suppen anpflanzen.
Суп не растёт.
Du weißt aber schon, dass man kann die Zutaten einer Suppe anpflanzen.
Кстати, а ингредиенты для супа - растут.
Erst anpflanzen und dann wegrennen.
Выращивать и переезжать.
Ich weiß nicht, vielleicht hat er Anpflanzen einem Garten voller Rosen für alle die ich kenne.
Незнаю,может у него большой сад.
Ist sie eine von denen, die Gras anpflanzen?
Надеюсь, она выращивает травку? Мы можем ей позвонить, потому что я.
Anpflanzen.
Их сажают.
Also, ich möchte ein bisschen Gemüse anpflanzen, für dieses eine Jahr.
Слушайте. Нам придется использовать гидропонику. Нужно продержаться год.
Ich denke, wir sollten dieses Jahr Mais anpflanzen.
Мне кажется, в этом году мы должны посеять кукурузу.
Anpflanzen? Viehhaltung? Oder auch die Frage der Steuern.
Севооборот, земледелие против скотоводства или всё, что касается налогов.

Nachrichten und Publizistik

Der einzelne Bauer braucht keine bürokratischen Direktiven, um zu entscheiden, ob er mehr Kartoffeln anpflanzen soll: Eine Preissteigerung schafft einen Anreiz, mehr Kartoffeln zu pflanzen und ein Preisrückgang ist das Signal, weniger anzupflanzen.
Индивидуальным фермерам не нужно бюрократических директив, чтобы решить посадить больше картошки: увеличение цены создает стимул для того, чтобы посадить больше картофеля, снижение цен является сигналом того, что им нужно посадить меньше.
Immerhin handelt es sich bei diesen Reformen ja nicht um Pflanzen aus dem Gewächshaus, die man nach Belieben anderswo wieder anpflanzen kann.
В конце концов, реформы - это не парниковые растения, которые можно по желанию пересадить в любую почву.
Wenn es Bäume wären, könnten wir mehr davon anpflanzen.
Если бы это касалось деревьев, мы могли бы вырастит новые.

Suchen Sie vielleicht...?