Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angenähert Deutsch

Sätze angenähert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angenähert nach Russisch?

Einfache Sätze

Reinheit ist bestenfalls nur angenähert erreichbar.
Чистота в лучшем случае может быть только приблизительной.

Filmuntertitel

Seit unserem letzten Treffen habe ich mich Ihrer Denkweise angenähert.
С нашей последней встречи что-то произошло, что сделало меня ближе к вашим идеям.
Großvater sagt, dass wir ziemlich angenähert haben.
Дед говорит, что мы уже приблизительно там.
Du warst deinem Großvater sehr angenähert, nicht?
Вы с дедом были очень близки, верно?
Tyler hat sich seiner Mutter wieder angenähert.
Тайлер вернулся обратно к своей матери.
Haben sich Ihnen in den letzten sechs Monaten Frauen angenähert. besonders jüngere. und Ihnen sexuelle Avancen gemacht?
За прошедшие полгода, вы сближались с женщинами. в особенности с молодыми. с навыками в сексе?
Ich muss alles wissen, was Deena sagte, wie Darius sich ihr in Denver angenähert hat.
Так что мне нужно знать всё, что Дина рассказала тебе о том, как Дариус вышел на нее в Денвере.
Aber vor kurzem, hat er sich diesem einen neuen Patienten angenähert, Major Lilywhite.
Но недавно, он стал очень близок с новым пациентом, Мейджором Лилиуайтом.
Er hat sich Tetra-Bit angenähert, damit wir die Automatisierung und die Computerisierung übernehmen.
Он хотел чтобы Тетра-Бит обеспечили автоматизацию и компьютеризацию.
Okay. Folgendes: Lance und ich haben uns wieder angenähert.
Суть в том, что мы с Лэнсом снова сблизились.

Nachrichten und Publizistik

Infolgedessen hat Nasser Ägypten zunehmend an die Sowjetunion angenähert und scheiterte letzten Endes mit seinem Streben nach einer Vereinigung arabischer Interessen.
В результате Насер все больше сближал Египет с Советским Союзом и, в конце концов, потерпел неудачу в стремлении объединить арабские интересы.
Die Ansichten der Mandatsträger haben sich immer stärker jenen Meinungen angenähert, die man normalerweise an der Spitze der Einkommensverteilung findet.
Взгляды должностных лиц приблизились к взглядам тех, кого обычно можно найти на верхнем уровне при распределении доходов.
Irland und Griechenland, einst die beiden ärmsten Länder Europas, haben einen enormen Aufschwung erlebt: Griechenland hat sich inzwischen dem europäischen Durchschnitt angenähert, und Irland hat bereits seinen Platz unter den reichen Ländern eingenommen.
Ирландия и Греция, когда-то две беднейшие страны в Европе, пережили быстрый экономический рост, в результате которого Греция приблизилась к среднеевропейскому уровню развития, в то время как Ирландия заняла место в числе богатейших стран.
Drittens haben die mitteleuropäischen Länder, obwohl sie zunächst unterschiedliche Zieldaten für den Beitritt zur Eurozone angegeben hatten, ihre Pläne inzwischen angenähert und fassen nun die Jahre 2008 bis 2010 ins Auge.
В-третьих, хотя страны Центральной Европы изначально установили разные сроки присоединения к еврозоне, на сегодняшний день их планы приведены в большее соответствие друг с другом, и принятие евро в основном намечается на период с 2008 по 2010 год.
Mit der Einführung des Euro und dem Rückgang der Inflation haben sich nominale Konvergenz und reale Konvergenz aneinander angenähert und beide seit Mitte der 1990er Jahre allmähliche Fortschritte gemacht.
С введением евро и падающей инфляцией, номинальная конвергенция и реальная конвергенция одинаково выросли, обе постепенно повышаясь с середины 1990-х годов.
In der EU gibt es keine Anzeichen, dass nationale Regulierungen zur Wirtschaftsmigration einander angenähert werden sollen.
В ЕС не наблюдается никаких признаков сближения национальных правил по экономической миграции.

Suchen Sie vielleicht...?