Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgestimmte Deutsch

Sätze abgestimmte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgestimmte nach Russisch?

Filmuntertitel

Die besten Uhren haben perfekt aufeinander abgestimmte Rädchen.
Лучшие часы оснащены драгоценными камнями, и идеально подогнаны, и работают как часы.
Als du die Versuche durchgeführt hast, hast du Olivia abgestimmte Dosen über einen verlängerten Zeitraum verabreicht.
Когда ты проводил опыты, то давал Оливии длительное время определённые дозы.
Während der Therapie wurden mir einige abgestimmte Fragen von Hayden gestellt.
Во время гипноза я обратил внимание на вопросы, которые задавал Хейден.
Beachte die sorgsam abgestimmte Auswahl an Größen, Dichten und Farben.
Тут тщательно отобранные бутоны разных размеров, плотности и цвета.
Du wirst sie und die seine hören. Wie Ohrensausen. oder zwei schlecht abgestimmte Lautsprecher.
Ты будешь слышать его одновременно с голосом Владыки, похоже на звон в ушах или на два плохо отрегулированных динамика.
Weißt du, dann hast du zwei Männer, die bei dir wohnen, einen, der praktisch aussieht wie ein griechischer Gott, der seinen Körper in eine fein abgestimmte Waffe verwandelt hat, und dann natürlich Major.
С двумя мужчинами, живущими здесь, один, считай, греческий Бог, с обращённым в оружие телом и, конечно же, Мейджор.
Unsere Gruppe war eine fein abgestimmte Maschine, bestehend aus wissenschaftlichen Spitzen-Köpfen.
Наша группа, как хорошо настроенная машина, состояла из лучших научных умов.

Nachrichten und Publizistik

Stattdessen sollte man zielgerichtete Wirtschaftssanktionen und fein abgestimmte Militärmaßnahmen mit einem intensiven, offenen Dialog kombinieren.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
Unter dem Druck eines unbeugsamen und revanchistischen Chinas muss Indien dringend eine kluge und sorgfältig abgestimmte Gegenstrategie entwickeln.
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Der Druck auf die Generäle muss auch auf bilateraler und multilateraler Ebene erfolgen - und sollte durch sorgfältig abgestimmte wirtschaftliche Maßnahmen, einschließlich gezielter Sanktionen im Bereich Finanzen und Bankwesen, bekräftigt werden.
Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции.
Diese operativen Maßnahmen werden durch sorgfältig abgestimmte Strategien ergänzt, die auf die Anerkennung der sozialen Vielfalt abzielen, aber den politischen Spielraum für Intoleranz und Fanatismus verkleinern.
Эти оперативные мероприятия были дополнены тщательно продуманными мерами, направленными на поддержание социального разнообразия и уменьшение политического пространства для нетерпимости и фанатизма.
China dankt seine Wachsdynamik teilweise den klugen Bemühungen der zentralen Behörden um zeitlich gut abgestimmte und umfassende Entwicklungsstrategien.
Динамичный рост экономики Китая во многом обязан ловкой политике центрального правительства, которая сочетает своевременные и взаимодополняющие стратегии развития.
Die bemerkenswertesten sind wohl genau abgestimmte Leistungen im Bereich des Risikomanagements für die Armen, die letztlich mehr als 40 Milliarden Dollar wert sein könnten.
Наиболее заметное из них - существенный прогресс в вопросе о предоставлении целевых услуг по управлению риском для бедных стран, которое может в конечном итоге обойтись намного дороже, чем 40 миллиардов долларов.
Zusätzlich müssen durch eine hierauf abgestimmte Entwicklungspolitik neue und potenziell lebensfähige Produktionskapazitäten gefördert werden.
Кроме того, новые и потенциально жизнеспособные производственные мощности должны быть созданы с помощью поддерживающей экономическое развитие политики.
Der politische Islam ist ein Risiko, doch können wir es nur minimieren, indem wir intelligente, auf den Einzelfall abgestimmte Strategien entwerfen, die Demokratie fördern, und nicht indem wir die Ergebnisse einer demokratischen Wahl verurteilen.
Политический ислам - это риск, но мы можем свести его к минимуму только посредством разработки разумной, учитывающей все особенности стратегии, а не отменяя результаты демократических выборов.
Die vorausplanende, vorbeugende und auf die Person bezogene Medizin der Zukunft könnte auch Änderungen in der Umwelt, besonders abgestimmte Medikamente, Eingriffe in die Gene und embryonalen Stammzellen umfassen.
Переход к предсказательной, превентивной и персонализированной медицине будущего может потребовать изменений в окружающей среде, использования специально разработанных лекарств, генной инженерии и эмбриональных стволовых клеток.

Suchen Sie vielleicht...?