Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Widerspruch Deutsch

Übersetzungen Widerspruch ins Russische

Wie sagt man Widerspruch auf Russisch?

Sätze Widerspruch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Widerspruch nach Russisch?

Einfache Sätze

Bevor ich hätte Widerspruch einlegen können, waren mir schon Handschellen angelegt worden und ich befand mich auf dem Weg ins Gefängnis.
Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
In wie viel wundersamen Dingen kann uns der Geist Erleuchtung bringen, Erfahrung - unsres Scheiterns Frucht - Gelingen, Genie den Widerspruch bezwingen.
О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях имеется скрытое противоречие.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях - скрытое противоречие.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях скрывается противоречие.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях есть скрытое противоречие.
Ich schlage vor, diesen Satz nach Ablauf von zwei Wochen zu löschen, sofern bis dahin kein Widerspruch erfolgt ist.
Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.
Eine häufige Methode des Beweises mathematischer Aussagen ist der Beweis durch Widerspruch. Man geht hierbei von der logischen Umkehrung der zu beweisenden Aussage aus und führt diese ad absurdum.
Распространённый способ доказательства математических утверждений - это доказательство от противного. Начинают с утверждения, логически противоположного тому, которое требуется доказать, и приводят его к абсурду.

Filmuntertitel

George, ist da ein kleiner Widerspruch in den Büchern?
Джордж, у вас проблемы с бухгалтерией?
Aber gibt es nicht einen widerspruch zwischen lhrer verschwiegenheit und ihrer berufung?
Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием.
Das steht im Widerspruch zu unserer Religion.
Религия запрещает. - Ясно.
Ich dulde keinen Widerspruch.
Это мое решение.
Widerspruch, Herr Doktor!
Противоречие, Доктор.
Und Sie haben die Pflicht zu gehorchen, ohne Widerspruch!
И вы должны повиноваться без возражений!
Und er hat uns ohne Widerspruch seine Waffen und Geräte ausgehändigt.
И он добровольно сдал свое оружие и другие приборы.
Eine Macht, zu hoch dem Widerspruch, hat unsern Rat vereitelt.
Другая сила, больше, чем моя, предупредила нас.
Was meinen Sie? - Wir stehen vor einem Widerspruch.
То, что мы столкнулись с ошеломляющим противоречием.
Beispielsweise wenn drei oder mehr Bewerber anerkannt wurden, was in direktem Widerspruch zu.
Например когда три или более заявления были признаны, что вступает в прямое противоречие с.
Allerdings steht dies in direktem Widerspruch zu dem Knochentest, der den Tatzeitpunkt genau definiert hat.
Хотя это входит в явное противоречие нашим результатам углеродных проб. Но мы вам сообщим.
Was du sagst, steht nicht im Widerspruch dazu.
Ты не опровергаешь меня своей фразой.
Deine Beleidigungen sind nicht schlimm, aber schriftlichen Widerspruch verzeihen sie nicht.
То, что ты их оскорбил - не страшно. Но то, что ты их не одобряешь и пишешь об этом - это уже непростительно.
Er wurde zu sehr in die andere Richtung geformt. Er ist rechthaberisch und duldet keinerlei Widerspruch.
В противном случае, вы как робот или ящерица.

Nachrichten und Publizistik

Stehen also die Anforderungen globaler gesamtwirtschaftlicher Stabilität und wirtschaftlichen Wachstums der Entwicklungsländer im Widerspruch zueinander?
Означает ли это, что требования глобальной макроэкономической стабильности и экономического роста для развивающихся стран конфликтуют друг с другом?
Dieser Widerspruch unterstreicht den traurigen und unsinnigen Charakter der US-Haushaltspolitik der letzten 25 Jahre, der sich höchstwahrscheinlich in den nächsten Jahren fortsetzen wird.
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы.
Seine Weltsicht steht in starkem Widerspruch zur amerikanischen und das wird in absehbarer Zukunft auch so bleiben.
Ее мировоззрение резко расходится с Америкой и останется таковым в обозримом будущем.
Schließlich erwiesen sich die Saudis als starke Befürworter der Demokratie, was erneut im Widerspruch zur allgemeinen Vorstellung des saudischen Konservatismus steht.
Наконец, жители Саудовской Аравии, оказывается, являются большими сторонниками демократии, тем самым еще раз противореча популярному мнению о саудовском консерватизме.
Der ACD ermöglicht es Thaksin, Thailands strategische Ziele und die zentralen Fragen der Region lauthals herauszustellen, und dies manchmal im Widerspruch zu den Interessen und Forderungen des Westens.
Эта организация дает ему возможность во всеуслышание провозглашать стратегические цели Таиланда и говорить о важнейших проблемах региона, иногда вопреки интересам и требованиям Запада.
Jeder, der mit wissenschaftlicher Arbeit vertraut ist, weiß, dass Forscher zum Widerspruch ausgebildet werden, um die Hypothesen und Schlussfolgerungen ihrer Kollegen herauszufordern.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Akihitos Reiseplanung steht in krassem Widerspruch zu der des indischen Premierministers Manmohan Singh.
Графики путешествий императора Акихито и премьер-министра Индии, Манмохана Сингха, состоят из существенных различий.
Einige islamische Denker verweisen auf einen zwangsläufigen Widerspruch zwischen islamischen und demokratischen Werten.
Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
Er missachtet Klimaforschung und wissenschaftliche Erkenntnisse im Bereich der öffentlichen Gesundheit, wenn diese im Widerspruch zu den Glaubenssätzen - und Interessen - seiner wichtigsten Anhänger stehen.
Он с презрением относится к научным данным в области изменения климата и здравоохранения, когда они противоречат убеждениям - и интересам - его основных соратников.
Wie lässt sich dieser scheinbare Widerspruch erklären?
Что же объясняет это очевидное противоречие?
Es gibt drei Hauptgründe, warum die Wirkung der Bush-Administration auf die Menschenrechte so sehr im Widerspruch zu ihren erklärten Absichten steht.
Есть три основных причины, почему влияние администрации Буша на права человека идет в разрез с заявленными ею намерениями.
Der Grund für den Widerspruch ist ganz einfach: Länder, die Geld in die Hand nehmen, wollen sichergehen, dass ihre Mittel nicht leichtfertig verwendet werden und dass sie ihr Geld zurückbekommen.
Причина противоречий ясна. Рискуя деньгами, страны желают получить гарантии того, что их ресурсы не будут потрачены легкомысленно, и хотят знать, что их вложения окупятся.
Tatsächlich steht der US-Widerstand gegen die AIIB im Widerspruch zu den offiziellen wirtschaftlichen Prioritäten des Landes.
В самом деле, оппозиция Америки к АБИИ не согласуется с заявленными экономическими приоритетами в Азии.
Meine Besuche verstärkten meine Ansicht, dass ein potenziell destabilisierender Widerspruch zwischen Chinas kurz- und mittelfristiger Wirtschaftsleistung besteht.
Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально-дестабилизирующее противоречие между кратко- и среднесрочными экономическими показателями Китая.

Suchen Sie vielleicht...?