Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

разница Russisch

Bedeutung разница Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разница?

разница

несходство, совокупность различий между двумя объектами разность, количественное различие

Übersetzungen разница Übersetzung

Wie übersetze ich разница aus Russisch?

Synonyme разница Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разница?

Sätze разница Beispielsätze

Wie benutze ich разница in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Какая разница?
Was ist der Unterschied?
В чём разница?
Was ist der Unterschied?
В чем разница?
Was ist der Unterschied?
Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?
Macht es einen Unterschied, ob man die Nahrungsergänzungsmittel mit tierischer oder pflanzlicher Milch einnimmt?
Какая разница между А и Б?
Was ist der Unterschied zwischen A und B?
Какая разница?
Ja und?
Какая разница между деревней и городом?
Was ist der Unterschied zwischen einem Dorf und einer Stadt?
Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.
Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin.
В чём разница между роялем и рыбой?
Was ist der Unterschied zwischen einem Piano und einem Fisch?
Какая разница между вороном и письменным столом?
Was ist der Unterschied zwischen einem Raben und einem Schreibtisch?
Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.
Was ist der Unterschied zwischen einer Geige und einem Klavier? Das Klavier brennt länger.
Между китайской и итальянской грамматикой есть большая разница.
Zwischen der chinesischen und der italienischen Grammatik besteht ein großer Unterschied.
В чём разница между львами и леопардами?
Was ist der Unterschied zwischen Löwen und Leoparden?
В чём разница между роялем и рыбой?
Was ist der Unterschied zwischen einem Klavier und einem Fisch?

Filmuntertitel

Какая разница, мистер Крингеляйн.
Das macht jetzt nichts mehr aus!
И вот тут-то вся разница!
Aber da bin ich eigen.
Да какая разница. Мы все такие.
Es bleibt in der Familie.
Ну, послезавтра, какая разница.
Also übermorgen, was macht das schon?
Какая разница?
Na und?
Какая разница?
Welchen Unterschied macht das?
Невелика разница!
Wo ist der Unterschied?
Какая разница, сакс или норманн?
Egal, ob Normanne oder Sachse.
Какая разница, откуда монеты?
Ist doch egal, wo das Geld herkommt.
Да какая разница!
Egal, irgendwas.
Хотя какая теперь разница. Все, что я делал сегодня, я могу делать и с закрытыми глазами.
Ist auch egal, alles was ich heute getan habe, kann ich auch blind tun.
Какая разница?
Das ist dasselbe.
Какая разница, Питтипэт?
Was macht das, Tante Pittypat?
Но если мы любим друг друга, то какая разница?
Aber da wir uns lieben, was kümmern wir uns darum?

Nachrichten und Publizistik

Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли.
Unterschiede bei indirekten Steuern, wie beispielsweise bei der Mehrwertsteuer, stellen einen weiteren Nachteil dar, bei dem Grenzen zu Hindernissen für den Handel werden.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
Was die Tschechoslowakei von Italien oder Deutschland unterscheidet, sind kaum mehr als 50 Jahre.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
Was die Tschechoslowakei von Italien oder Deutschland unterscheidet, sind kaum mehr als 50 Jahre.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Da sich Europas demografisches Profil verfinstert, wird der Abstand wahrscheinlich größer, wenn die Produktivität weiterhin langsamer wächst als in den anderen industrialisierten Wirtschafträumen.
Более того, разница в уровнях занятости по сравнению с США далеко не единственная проблема Европы.
Auch ist die Beschäftigungslücke gegenüber den USA nicht Europas einziges Problem.
На Ближнем Востоке разница во взглядах стала зиящей бездной.
In Bezug auf den Nahen Osten ist ein Unterschied der Akzentsetzung jäh aufgerissen.
Но есть огромная разница: все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
Doch gibt es hier einen enormen Unterschied: All diese Länder verfügen über Reserven für die nächsten 70-100 Jahre.
Огромная разница между странами Азии добившимися успеха и потерпевшими неудачу заключается в том, что некоторые страны вступили в процесс глобализации, в то время как другие плотно закрыли перед ней свои двери.
Der große Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg ist, dass einige Länder sich an der Globalisierung beteiligt haben, während andere ihre Türen fest verschlossen.
Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
Da alle bestehenden Schulden auf Euro lauten, ist entscheidend, welches Land den Euro verlässt.
Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
Es macht allerdings einen enormen praktischen Unterschied, dass ein amtierender Machthaber seinem Volk in der Zukunft wesentlich mehr Schaden zufügen kann als ein Ex-Machthaber und deshalb keinen Anreiz erhalten sollte, Vergeltung zu üben.
ФРАНКФУРТ - С углублением глобального финансового кризиса разница между государственными облигациями разных стран Европейского Валютного Союза (ЕВС) на какое-то время значительно увеличилась.
FRANKFURT: Mit Vertiefung der globalen Finanzkrise haben sich die Zinsdifferenzen zwischen Staatsanleihen unterschiedlicher Mitgliedsländer der Europäischen Währungsunion (EWU) zeitweise drastisch erhöht.
Более того, до кризиса разница в долгосрочных процентных ставках среди членов ЕВС составляла приблизительно 25 базисных пунктов, несмотря на неблагоприятные финансовые события в некоторых странах ЕВС.
Mehr noch: Vor der Krise lagen die Unterschiede bei den langfristigen Zinsen zwischen den EWU-Mitgliedern bei etwa 25 Basispunkten, und dies trotz ungünstiger finanzpolitischer Entwicklungen in einigen EWU-Ländern.
Но разница значительная!
Aber was für ein Unterschied!
Как разрешится эта разница будет иметь важные последствия не только для страны, с населением более чем 17 миллионов людей, но и для всех, кто считает Чили образцом того, чего смогла достичь надежная экономическая политика.
Wie dieser Kontrast aufgelöst wird, wird nicht nur für die mehr als 17 Millionen Einwohner Chiles wichtig, sondern auch für alle, die Chile als Musterbeispiel dafür ansehen, was sich mit einer soliden Wirtschaftspolitik erreichen lässt.

Suchen Sie vielleicht...?