Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorrang Deutsch

Übersetzungen Vorrang ins Russische

Wie sagt man Vorrang auf Russisch?

Sätze Vorrang ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorrang nach Russisch?

Filmuntertitel

Solange wir nichts Genaueres wissen, haben die Belange meiner Crew für mich Vorrang.
Если не будет конкретных данных, думаю, что приоритетным будет состояние нашего экипажа.
General Midwinter. Vorrang.
Для генерала Мидвинтера.
Aber das hier hat Vorrang.
Но это сейчас важнее.
Intuition, ganz gleich wie unlogisch, hat bei Entscheidungen Vorrang.
Интуиция, какая бы они ни была иррациональная, мистер Спок считается прерогативой командования.
Schildenergie hat unbedingt Vorrang.
Щиты должны быть в приоритете. Есть, сэр.
Doktor, im Ernst! Wenn Freundinnen erst mal Vorrang vor Patienten haben.
Но, доктор, если ваши подружки для вас важнее пациентов.
Aber mein Auftrag hat Vorrang.
Я собираюсь посмотреть.
Warm halten, viel Ruhe. und wenn Sie Fußball spielen, geben Sie dem anderen Bein den Vorrang.
Держать в тепле, не нагружать и, если будете играть в футбол или еще во что-нибудь, старайтесь не повредить другую ногу.
Aber ohne Hinweise auf Überlebende hat unsere Crew Vorrang.
Если больше ничего не получится расшифровать, в приоритете состояние нашей собственной команды.
Manchmal hat die Karriere Vorrang vor der Familie.
Ну, иногда карьера становится важнее семьи.
Mr. Takagi. Ich könnte den ganzen Tag lang über Industrialisierung und Männermode reden, aber leider hat die Arbeit Vorrang und meine Kollegen hier haben ein paar Fragen an Sie.
Мистер Такаги. я мог бы еще поговорить об индустриализации. и мужской моде целый день. но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
Ihre Nummer hat Vorrang. Ja ja.
Номер другой женщины.
Und er ist hier. - Er hat Vorrang.
Это нормально, что я отдаю ему предпочтение.
Soldaten haben Vorrang.
ВОЕННЫЕ лица ИМЕЮТ предпочтение.

Nachrichten und Publizistik

Doch der Disput in Europa reicht weiter als die Tatsache, dass Frankreichs Vorrang geschwunden ist.
Но этот спор внутри Европы идет дальше вопроса о бывшем первенстве Франции.
Arabische Regierungen - und viele Abendländer - haben Vorrang für Privatisierung und andere Wirtschaftsreformen vor politischem Wandel gefordert.
Правительства арабских стран и большого количества западных заявляли, что приватизация и другие экономические реформы должны пользоваться приоритетом по сравнению с политическими переменами.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; wenn aber die internationalen Finanzmärkte den Vorrang gegenüber demokratischen Wahlen bekommen, dann ist das System ohne Zweifel nicht in Ordnung.
Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам; но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.
Er sagte ihnen, dass er Grausamkeit gegenüber Tieren ablehne, bestand aber darauf, dass seine Pflicht darin bestünde, den Interessen der Menschen Vorrang vor denen von Hunden einzuräumen.
Он сказал им, что отказывается от жестокости по отношению к животным, но настоял на том, что его обязанностью является защита интересов в первую очередь людей, а потом собак.
Daher hat die Ausräumung aller Hindernisse, die eine wirkungsvolle Anwendung dieser zusätzlichen Mittel behindern könnten, absoluten Vorrang.
Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей.
Das lange aufgeschobene neue Handels- und Investitionsabkommen wird an Bedeutung verlieren, wenn Russland Mitglied der WTO ist, deren Regeln Vorrang vor jenen regionaler Wirtschaftsorganisationen haben.
Необходимость заключения нового торгового и инвестиционного соглашения станет менее актуальной, как только Россия вступит в ВТО, чьи правила имеют преимущественную силу перед региональными экономическими организациями.
So lange, wie diese Situation noch anhält, werden wir weiter Nationalstaaten haben, und die Politiker dieser Nationalstaaten müssen den Interessen ihrer Bürger den Vorrang einräumen.
Пока ситуация такова, у нас должны быть национальные государства, и лидеры этих национальных государств должны отдавать предпочтение интересам своих граждан.
Popper hat nicht erkannt, dass in einer demokratischen Politik das Gewinnen der öffentlichen Unterstützung Vorrang vor der Suche nach der Wahrheit hat.
Поппер не учёл, что для получения народной поддержки в демократической политике первенство важнее поиска истины.
Im Bewusstsein der drohenden Gefahren hat sich die Chinesische Volksbank seit 2012 bemüht, das Schuldenwachstum zu bremsen; doch als der Abschwung anfing, die Volkswirtschaft in echte Bedrängnis zu bringen, machte die Partei ihren Vorrang geltend.
Сознавая опасность, Народный банк Китая начиная с 2012 года начал принимать меры по обузданию роста долга, однако когда замедление начало вызывать реальное напряжение в экономике, партия установила свое верховенство.
Die chinesische Führung hatte Recht, als sie dem Wirtschaftswachstum Vorrang vor Strukturreformen einräumte, weil Strukturreformen im Zusammenspiel mit einer Sparpolitik Volkswirtschaften zum Absturz in die Deflation treiben.
Китайское руководство было право, отдавая приоритет экономическому росту, а не структурным реформам, поскольку структурные реформы в сочетании с жесткой экономией, толкают экономику в дефляционный штопор.
Sie sollten Vorrang vor beschränkten Eigeninteressen oder den potenziellen Gewinnmöglichkeiten haben, die sich aus der Ausnutzung eines Informationsvorsprungs ergeben.
Он должен быть приоритетным в сравнении с собственными интересами и возможностью получения потенциальной прибыли, которая ассоциируется с использованием информационного преимущества.
Für die Reformer dienen Banken und Versicherungsgesellschaften daher dem gesellschaftlichen Wohl, und dies genießt für sie Vorrang gegenüber einer traditionellen Lesart religiöser Texte.
Таким образом, для реформистов банки и страховые компании служат на благо общества, и это следует ставить выше, чем традиционные изречения из религиозных писаний.
Tatsächlich hat US-Außenministerin Hillary Clinton bei ihrem ersten Besuch in Peking klargestellt, dass, was China angeht, Ordnung und Stabilität Vorrang haben vor den Menschenrechten.
В самом деле, во время своего первого визита в Пекин госсекретарь США Хиллэри Клинтон ясно дала понять, что когда дело касается Китая, то порядок и стабильность играют большую роль, чем права человека.
Länder, die über großen Reichtum an natürlichen Ressourcen verfügen, sind oft arm, weil sie der Ausbeutung dieser Ressourcen Vorrang vor guter Regierungsführung geben.
Богатые природными ресурсами страны часто бывают бедны, потому что эксплуатации этих ресурсов отдается приоритет перед хорошим управлением.

Suchen Sie vielleicht...?