Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorhersage Deutsch

Übersetzungen Vorhersage ins Russische

Wie sagt man Vorhersage auf Russisch?

Sätze Vorhersage ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorhersage nach Russisch?

Filmuntertitel

Ja. Das ist meine Vorhersage.
Да, наверное.
Sie haben keinen Grund, an der Genauigkeit der Vorhersage zu zweifeln.
Думаю, что нет оснований сомневаться в точности предсказаний сна, инспектор.
Ich habe die Vorhersage für heute.
У меня есть для вас прогноз на сегодня: Жарко!
Die Vorhersage für morgen: sonnig.
Прогноз на завтра: солнечно.
Die Vorhersage: heftige Schneefälle.
По мере его продвижения, снегопады усиливаются.
Danke für die Vorhersage.
Да. Ирэн, спасибо за прогноз погоды.
Sekunde, ich bin mit meiner Vorhersage noch nicht fertig.
Я еще не закончил прогноз! Прочь!
Cagliostro spann eine göttliche Vorhersage.
Калиостро сулил райские кущи.
Heute geht es darum, die Vorhersage zu prüfen und das Opfer zu schützen.
Сейчас мы проверяем и защищаем будущие жертвы.
Sie müssen mich nur ermorden, denn so lautet die Vorhersage.
Нужно лишь убить меня, как они то предсказали.
Vorhersage auf Wahrscheinlichkeitsbasis.
Прогноз вероятности алгоритмов, хранящихся в.
Die Vorhersage: finster und wolkig.
Какой прогноз?
Clark, die meisten Leute die ich kenne, sind an der Vorhersage interessiert, nicht in der Nachsage. Was ist los?
Кларк, многие интересуются предсказаниями, но что вообще происходит?
Meine Vorhersage war also nur zufällig richtig, dass sie auf IVIG reagiert?
То есть, я просто случайно догадался, что она среагирует на иммуноглобулин внутривенно? Подёргивания прошли. Память стала лучше.

Nachrichten und Publizistik

Man betrachte die Frage der Vorhersage von Ereignissen wie dem Erdbeben in Haiti im Januar 2010, bei dem über 200.000 Menschen ums Leben kamen.
Рассмотрим проблему предсказывания таких событий, как землетрясение на Гаити в январе 2010 года, в котором погибло более 200 000 человек.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
Und sogar diese dramatische Vorhersage könnte zu tief greifen, da sie nur die direkten Kosten der Verluste von Leben und Wohlergehen berücksichtigt.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Für eine Vorhersage, wer die republikanische Nominierung gewinnt, ist es noch zu früh.
Еще слишком рано предсказывать, кто будет выдвинут от Республиканской партии.
Finanzinnovationen ließen diese Vorhersage schnell Realität werden.
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь.
Historisch hatten sich diese Agenturen, was die Vorhersage des Ausfallrisikos von Unternehmen anging, als zuverlässig erwiesen.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов.
Traditionelle amerikanische Investoren haben keine Erklärung dafür, warum die Umsätze einer Firma für die Vorhersage, welche Aktien steigen und welche scheitern werden, plötzlich keine Rolle mehr spielen.
Традиционные американские инвесторы недоумевают, почему доходы компании вдруг стали плохим способом предсказать, какие акции будут пользоваться спросом, а какие нет.
Das ist so wie mit der Vorhersage eines Herzinfarkts.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов.
Diese Vorhersage ist relativ gemäßigt.
Это относительно скромный прогноз.
Also spiegelt Pikettys Vorhersage immer höherer Stufen von Ungleichheit nicht die unerbittlichen Gesetze der Ökonomie wider.
Таким образом, прогноз Пикетти о все более высоких уровнях неравенства не отражает неумолимые законы экономики.
Es wird jedoch seit 20 Jahren prognostiziert, dass Iran die Atombombe entwickelt. Die Menschen sind nach wie vor überzeugt, dass sich die Vorhersage im kommenden Jahr oder vielleicht im darauffolgenden Jahr bewahrheiten wird.
Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется - если не в этом году, так в следующем.
Tatsächlich wird das Versagen der ökonomischen Modelle bei der Vorhersage der aktuellen Krise den Anfang ihrer Revision einläuten.
Фактически, неспособность экономических моделей предсказать текущий кризис отметит начало их тщательного пересмотра.
Meine Vorhersage schaffte es offenkundig in die Schlagzeilen, weil es sich dabei trotz der steigenden Besorgnis keineswegs um eine Ansicht handelte, über die allgemeiner Konsens bestand.
Очевидно, он попал в эти заголовки потому, что до консенсуса еще далеко, а опасения тем временем растут.
Der Internationale Währungsfonds ist die entsprechende globale Überwachungsinstitution und viele glauben, dass er bei der Vorhersage dieser Krise versagt hätte, weil er abgelenkt war oder sich auf die falschen Länder konzentrierte.
Международный валютный фонд является нашим сторожевым псом, и многие полагают, что он не смог предвидеть кризис, потому что он был сбит с толку и смотрел не в том направлении.

Suchen Sie vielleicht...?