Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorhersehbare Deutsch

Sätze vorhersehbare ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorhersehbare nach Russisch?

Filmuntertitel

M eine Damen und H erren es tut mir leid, aber durch nicht vorhersehbare Umstünde..
Дамы и господа простите, но по независящим от нас причинам..
Reden wir über das Vorhersehbare!
Согласись, от него можно было это ожидать.
Wir haben uns gegen alles Vorhersehbare abgesichert.
Наша система построена на полной предсказуемости их поведения.
Du freust dich bestimmt zu erfahren, dass ich herzukommen plane,. und zwar jeden Dienstag Abend für die vorhersehbare Zukunft.
Отлично. Ты будешь рада узнать, что я планирую приходить сюда каждый вечер вторника в ближейшем будущем.
Wenn ich eine vorhersehbare Drogendiagnose hätte haben wollen, dann hätte ich Foreman gesagt, wo wir sind.
Если бы мне был нужен стереотипичный диагноз, касающийся наркотиков, я бы сказал Форману, где мы.
Wie so eine Soap halt so ist: vorhersehbare Geschichte, Scheißschauspieler, das Billigste vom Allerbilligsten.
Типичный сюжет плохие актёры В общем дешёвка.
Er hat eine vorhersehbare Komplikation gehabt.
У него случилось предсказуемое осложнение. Сюрприз!
Wohl das übliche Vorhersehbare.
Думаю, вся эта предсказуемая ерунда.
Da gibt es richtige Muster. Und vorhersehbare Komponenten.
Их диаграммы реальны и предсказуемы.
Was für eine langweilige, vorhersehbare Äußerung.
Какая унылая и предсказуемая фраза.
Gewalttätige und vorhersehbare Menschen.
Жестоким и предсказуемым людям.
Zuerst fallen Ihnen gewisse Muster auf, vorhersehbare Verhaltensänderungen.
Первое, что нужно запомнить последовательность. Изменения в поведении очень предсказуемы.
Eine vorhersehbare Tragödie.
Вполне предсказуемая трагедия.
Ich habe ihn. beschuldigt, mein Elend für sein eigenes Fortkommen zu nutzen, und dann hat er. mich beschuldigt, ihn auf widerliche, aber vorhersehbare Weise betrogen zu haben.
Я обвинила его в извлечении прибыли на моем несчастье с чуткостью кальмара-вампира, а затем он обвинил меня в предательстве в отвратительной, но,все же, вполне предсказуемой манере.

Nachrichten und Publizistik

Länder haben, anders als Menschen, keine vorhersehbare Lebensspanne.
Страны, в отличие от людей, не имеют предсказуемого периода жизни.
Dafür muss man eine geeignete Kontrolle, vorhersehbare Preisstrukturen und ein glaubwürdiges regulatorisches Umfeld sicherstellen.
Это также потребует обеспечения надлежащего управления, предсказуемой структуры ценообразования, а также надежной нормативно-правовой среды.
Einige Wirtschaftsindikatoren, wie Daten zur Arbeitslosigkeit oder zur Inflationsentwicklung, sind für die Notenbanken tatsächlich unmittelbar von Bedeutung, weil sie deren Auftrag direkt betreffen und daher relativ vorhersehbare Auswirkungen haben.
Некоторые экономические индикаторы, например, уровень безработицы или инфляции, действительно имеют очень важное, непосредственное значение для ЦБ, поскольку они могут касаться выданного им мандата. В этом случае их эффект предсказуем.
Durch schrittweise, vorhersehbare und verlässliche Erhöhungen der Energiepreise würden für die Konsumenten starke Anreize geschaffen, ihren Verbrauch zu senken.
Постепенное, предсказуемое и надежное повышение цен на энергоносители, обеспечило бы мощные стимулы для потребителей, по снижению своих счетов за электроэнергию.
Werbeeinnahmen würden von staatlichen Subventionen ersetzt, was vorhersehbare Fragen über die Auswirkungen auf den Inhalt aufwirft.
Доход от рекламы был бы заменён правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем.
Langsame und vorhersehbare Entscheidungsfindung ist für ein derartiges Wesen eine Tugend, jedoch ist es schlecht an die schnelllebige und komplexe Welt der Zentralbanken des 21. Jahrhunderts angepasst.
Медлительность и принятие предсказуемых решений является достоинством такого существа, но оно не приспособлено к быстрым действиям и запутанному миру банков двадцать первого века.
In erster Linie deshalb, weil Menschen im Krisenfall vor allem aus Panik vorhersehbare, aber doch vermeidbare Fehler begehen.
Главная причина заключается в том, что во время кризиса люди впадают в панику и делают предсказуемые ошибки, которые можно избежать.
Sie ist jetzt zum zentralen Prinzip unseres gegenseitigen Umgangs mit der Welt geworden, und wird das für die vorhersehbare Zukunft bleiben.
Это стало главным принципом наших отношений с миром, и будет оставаться таковым в обозримом будущем.
Doch eine größtmögliche Ausschöpfung des Potenzials der neuen Technologie erfordert jenes stabile und vorhersehbare Betriebsumfeld sowie die Unterstützung der Grundlagenforschung, die nur Regierungen bieten können.
Но максимизация потенциала новых технологий требует стабильной и предсказуемой операционной среды, а также поддержку фундаментальных исследований, которую могут обеспечить лишь правительства.
Dieser vorhersehbare Verfall des Dollars senkt den relativen Ertrag aus Dollaranleihen noch weiter als schon aus der Differenz der Zinssätze zu erwarten wäre.
Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке.
Selbst wenn die USA möglicherweise nicht beabsichtigt haben, durch Ausweitung ihrer Freigiebigkeit auf die großen Genossenschaftsfarmen den Armen in der Welt zu schaden, ist dies die vorhersehbare Folge.
Распространив свою щедрость на богатые корпоративные фермы, США, возможно, не намеревались нанести вред беднякам в других странах, но таков предсказуемый результат американской политики.
Es handelt sich um eine vorhersehbare Vorgehensweise von Ideologen und rechtsgerichteten Denkfabriken, die darauf abzielt, den wissenschaftlichen Prozess zu diskreditieren.
Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса, подпитываемого конкретными идеологами, а также правыми аналитическими организациями и их публикациями, с целью подорвать доверие к научному процессу.
Der Tod ist natürlich eine vorhersehbare Konsequenz der Vermeidung dieser Belastung, aber er ist ein Nebenprodukt, das nicht direkt beabsichtigt ist.
Смерть, конечно, является предсказуемым последствием избежания этого бремени, но она представляет собой побочный продукт, поскольку не является преднамеренной.
Vielleicht noch bedeutsamer ist, dass der Misserfolg der internationalen Gemeinschaft, sich des Problems Simbabwe ernsthaft anzunehmen, wieder einmal zeigt, dass es am politischen Willen mangelt, vorhersehbare Krisen zu verhindern.
Возможно, более важно то, что провал международного сообщества в решении проблемы Зимбабве серьезно говорит в очередной раз о том, что ему не хватает политической воли для предотвращения предсказуемых кризисов.

Suchen Sie vielleicht...?