Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unterdrückung Deutsch

Übersetzungen Unterdrückung ins Russische

Wie sagt man Unterdrückung auf Russisch?

Sätze Unterdrückung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unterdrückung nach Russisch?

Einfache Sätze

Eine der schwierigsten Fragen ist, wie eine demokratische Gesellschaft sicherstellen kann, dass sich der Geheimdienst nicht in ein Mittel zur Unterdrückung der traditionellen Freiheiten der demokratischen Selbstverwaltung verwandelt.
Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.

Filmuntertitel

Wir Sachsen werden uns mit dieser Unterdrückung nicht mehr abfinden.
Знаете, мы, саксы, больше не будем терпеть это иго.
Außerdem verbanne ich alle Ungerechtigkeit und Unterdrückung gegen mein Volk aus meinem Reich.
А также, в моем государстве больше не будет несправедливостей и притеснений, которые угнетали мой народ.
Rebellion auf Unterdrückung.
Сопротивление в ответ на агрессию.
Die Schweden erfanden ein Ding zur Unterdrückung von Angst.
Шведы изобрели такую штуку, которая разгоняет тоску.
Jahrhunderte voller Intrigen, Mord und Unterdrückung.
Годы интриг, убийств и тирании.
Die Unterdrückung geht weiter.
Тирания правит балом.
Dort wird die Welt durch Unterdrückung zerbrochen.
Где мир разрушается репрессиями.
Zu Hause herrschte deshalb ziemliche Unterdrückung.
Поэтому в доме царила напряженная атмосфера.
Unterdrückung und Ausbeutung in den Fabriken.
На заводах эксплуатируют и репрессируют рабочих.
Es ist ein Symbol unseres Kampfs gegen die Unterdrückung.
Это символ нашей борьбы против угнетателей.
Ende mit der Unterdrückung, der Gewalt und der Lüge!
Конец притеснениям, насилию, вранью!
Terrorismus würde ihre Unterdrückung nur rechtfertigen.
Терроризм только оправдает их репрессии.
Das Symbol der britischen Unterdrückung.
Символ британского гнета.
Von dir, der du unser einziger Weg aus der Unterdrückung bist?
Ты же наше спасение от этой бедности.

Nachrichten und Publizistik

Aber für Millionen Menschen in Mittel- und Osteuropa folgte auf die Befreiung die Unterdrückung durch das Stalin-Regime.
Но для миллионов жителей Центральной и Восточной Европы вслед за освобождением наступила сталинская тирания.
Doch die systemische Unterdrückung von Frauen wird tendenziell als Forderung nach Empathie dargestellt: Wir sollten diese Politik nicht verfolgen, weil sie nicht gut, nicht aufgeklärt ist.
Но систематическое угнетение женщин имеет тенденцию быть разменной монетой, когда мы хотим призвать к симпатии: мы не должны следовать этой политике, потому что она не хорошая, не свободная от предрассудков.
In den letzten sechs Monaten ist dort die Gewalt und Unterdrückung eskaliert.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
Diese Unterdrückung liberaler Reformer geht in der übrigen Welt unbeachtet durch, wobei Amerikas Schweigen besonders auffällt.
Это подавление либеральных реформаторов остается без внимания в международном сообществе, и особенно обращает на себя внимание в этом смысле молчание Америки.
Das libysche Volk hat sich - inspiriert von den Ereignissen in Tunesien und Ägypten - spontan gegen vier Jahrzehnte Unterdrückung durch Oberst Muammar al-Gaddafi erhoben.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
Das wiederum bedeutet, dass Tibet und Xinjiang zwischen gewalttätigen Unruhen und blutiger Unterdrückung schwanken, während Kasachstan und die Ukraine unabhängig sind.
Это значит, что в то время как Казахстан и Украина являются независимыми, в Тибете и Синьцзяне чередуются фазы бурного возмущения и кровавых репрессий.
Doch eine Mehrheit der chinesischen Bevölkerung scheint die Politik der Regierung zu unterstützen, einschließlich der brutalen Unterdrückung von Minderheiten und der Vorenthaltung demokratischer Freiheiten.
В настоящее время, большинство населения Китая поддерживает политику, проводимую правительством, в том числе жестокое подавление меньшинств и отказ от демократических свобод.
Die tagtägliche Unterdrückung, geknebelte Medien und Auspressung der Unternehmen weisen alle auf einen Mafiastaat an den Grenzen Europas hin.
Повседневное угнетение, стреноженные СМИ, а также вымогательство взяток у бизнеса говорят о мафиозном государстве на границе Европы.
Kronprinz Abdullah ist weit mehr Reformen zugetan als Prinz Naif, der mächtige Innenminister, der dem alten engen System von Unterdrückung anhängt.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Ihnen wird klar, dass al Saud vor der Wahl steht, entweder auf dem engen Pfad der Unterdrückung und der ethnischen und religiösen Intoleranz fortzufahren, oder eine offenere und integrative Politik zu übernehmen.
Они понимают, что аль-Сауды должны сделать выбор: продолжать идти по узкой тропе репрессий и этнической и религиозной нетерпимости или принять более открытую и допускающую политику.
Mit Stolz blickt Österreich auf seine internationale Solidarität mit den Opfern politischer Unterdrückung, Krieg und Verfolgung.
Австрия гордится своей международной солидарностью с жертвами политических репрессий, войн и лицами в изгнании.
Selbst chinesische Liberale geben zu, dass die westlichen Journalisten in Tibet grobe Fehler gemacht und als Beleg für chinesische Unterdrückung zurechtgeschnittene Bilder und falsche Bildunterschriften verwendet haben.
Даже китайские либералы признают, что западные журналисты допустили грубую ошибку в Тибете, используя нарезанные снимки и обманчивые заголовки как доказательство деспотичного правления в Китае.
Aber die USA wissen ganz genau, dass die Al-Kaida für Saleh und andere amerikanische Verbündete in der Region ein durchaus nützlicher Feind ist und dass der Terrorismus in vielen Fällen als Vorwand zur Unterdrückung von Reformen dient.
Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида - это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ.
Politische Unterdrückung und Einschränkungen für die Presse bleiben in Weißrussland alltäglich.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси.

Suchen Sie vielleicht...?