Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unordnung Deutsch

Übersetzungen Unordnung ins Russische

Wie sagt man Unordnung auf Russisch?

Sätze Unordnung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unordnung nach Russisch?

Einfache Sätze

Entschuldigen Sie die Unordnung! Ich kam spät nach Hause.
Извините за беспорядок! Я поздно пришёл домой.
In der Wohnung der Großmutter war alles in Unordnung.
В бабушкиной квартире всё было в беспорядке.

Filmuntertitel

Entschuldigen Sie die Unordnung.
Простите за беспорядок.
Entschuldigen Sie die Unordnung, ich habe gerade einen Kuchen gebacken.
Я на минутку. Извините, у меня беспорядок. Может показаться, что здесь прошла армия варваров.
Die machen keine Ordnung, die machen Unordnung.
Они не наведут порядок, а только еще больший беспорядок устроят.
Immer diese Unordnung.
Здесь всегда такой беспорядок.
Entschuldigen Sie die Unordnung, ich kam spät nach Hause.
Я. Я уж извините, за то, что так вас принимаю.
Von Recht, Gesetz und Tradition lebt die Nation Denn ohne sie.: Unordnung, Chaos, Anarchie!
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
Von Recht, Gesetz und Tradition lebt die Nation Denn ohne sie.: Unordnung, Chaos, völlige Anarchie!
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - тревога, хаос, моральное разложение.
Schon seit Stunden! Und die Unordnung!
Ужас, всюду полный беспорядок.
Sie bringen Unordnung mit sich.
Ты привнес хаос.
Was für eine Unordnung.
Ну и дела!
Sie haben aber Unordnung gemacht.
Я готов красить. -Добрый вечер.
Ich mach schon keine Unordnung.
Я там аккуратно.
Es war überall Unordnung.
Повсюду беспорядок.
Entschuldige die Unordnung, kleine Lena,.ich wusste nicht, dass Jan heute sein Mädchen mitbringt.
Лена, пожалуйста, прости за беспорядок. но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку.

Nachrichten und Publizistik

Aber bevor diese neue Ordnung auftaucht, könnte die Welt mit einer sich ausweitenden Unordnung, wenn nicht sogar völligem Chaos, konfrontiert werden.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Das öffentliche Gesundheitswesen ist in Unordnung, die Sterblichkeitsrate ist gestiegen und die Geburtenrate sinkt.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Auch Einheitlichkeit und Vernünftigkeit sind noch weit entfernte Ziele, weil eine gewaltige Unordnung zwischen den gesetzgebenden Institutionen - sowohl den zentralen als auch den kommunalen - herrscht.
Справедливость и разумность также весьма отдаленные цели, так как среди местных и центральных законодательных институтов Китая царит полный беспорядок.
Die Regierung Japans erwies sich beim Aufräumen dieser Unordnung als eher untauglich, hat sie doch beispielsweise die Neukapitalisierung japanischer Banken um fast ein Jahrzehnt hinausgezögert.
Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков.
Die Wiederherstellung von Allianzen, Partnerschaften und multilateralen Institutionen, die in den letzten Jahren aufgrund unilateraler Vorstöße der USA in Unordnung gerieten.
Восстановление альянсов, партнерств и многосторонних объединений, многие из которых ослабли в последние годы в результате односторонних подходов.
Wir leben also in einer Welt evolutionärer staatlicher Unordnung.
Поэтому, мы живем в мире эволюционного государственного разлада.
Je weiter sich die Welt entwickelt, umso mehr Unordnung entsteht.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
Kurz gefasst kann man sagen, das Leben fördert die Unordnung.
Другими словами, жизнь способствует беспорядку.
Überall in der Region haben sie genug von der damit verbundenen Rohheit und Unordnung.
У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом.
Aufgrund der Unsicherheit und Unordnung in Ägypten während der letzten 18 Monate wurde der Sinai immer mehr zur gesetzlosen Zone.
Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове.

Suchen Sie vielleicht...?