Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sorte Deutsch

Übersetzungen Sorte ins Russische

Wie sagt man Sorte auf Russisch?

Sätze Sorte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sorte nach Russisch?

Filmuntertitel

Welche Sorte, Monsieur?
Какой марки, сэр?
Wenn ich nur die richtige Sorte Mädchen träfe.
Если бы я только встретил подходящую девушку.
Hast du diese Sorte Freunde nicht aufgegeben?
Я думал, ты избегаешь знакомых такого типа.
Ja, sie ist von der netten Sorte.
Да. Она очень приятного типа.
Nun musst du dafür bezahlen, wie alle Frauen deiner Sorte.
А теперь ты должна заплатить цену женщин, подобных тебе.
Ich bin auch eher von der Sorte, die alles für sich behält, Chris.
В моем характере держать все глубоко в душе, Крис.
Aber wenn ich Detektiv wäre, und nicht mal einer von der besten Sorte, könnte ich sagen, dass die Geschichte so billig ist wie ein Dreigroschenroman.
Я никого не обвиняю. Но если бы я был полицейским, и даже не очень умным полицейским, я бы сказал, что эта история просто обман.
Ich kenn die Sorte, war mit so was verheiratet.
Я знаю таких, я была замужем за таким.
Das ist eine frühe Sorte.
Это ранний сорт.
Was für eine Sorte von Menschen?
Какие они? Я вам скажу.
Dieser Junge steht hier vor Gericht. Seine Sorte.
Таких надо судить.
Oh, Andy gehörte zu der Sorte Mensch.
Энди был из тех ребят.
Im Grunde bin ich genau die Sorte Mädchen, für das Sie sich nicht interessieren.
Я не из тех девушек, которые могли бы вас заинтересовать. Собственно говоря, я именно из тех девушек,...которые не могли бы вас заинтересовать.
Von der Sorte sollte man fernbleiben.
Именно оттаких и надо держаться подальше.

Nachrichten und Publizistik

Die eine Sorte strebt nach einer institutionellen Neuordnung, damit Ineffizienzen und Fehlanreize beseitigt werden und die Wirtschaft reibungsloser und effizienter funktioniert.
Первый тип относится к нахождению решения через переупорядочение институтов экономики с тем, чтобы неэффективность и извращенные стимулы были удалены, и экономика в целом функционировала более гладко и эффективно.
Nachdem sich die US-Truppen zurücknehmen, hat überdies auch die tägliche Gewalt der willkürlichen Sorte zugenommen.
Кроме того, по мере вывода войск США, увеличилось повседневное насилие, носящее более хаотичный характер.
Hier stehen wir also, einhundert Jahre nach Ausbruch des Ersten Weltkriegs und um uns herum ist die Situation geprägt von eskalierender Gewalt, Unaufrichtigkeit und Zynismus genau von der Sorte, wie sie die Welt 1914 in die Katastrophe führten.
Вот и мы, спустя столетие со дня начала Первой Мировой Войны, оказываемся в окружении каскадного насилия, двуличия и цинизма вроде тех, что привели мир к катастрофе в 1914 году.
Daher ist es witzig, damit zu prahlen, dass die eigene Sorte Wissen - sei es nun experimentelle Physik, Mathematik oder Kosmologie - nutzlos sei.
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
Und sie werden bedauern, dass die Franzosen nicht zu jener prosaischen Sorte Mensch gehören, die wissen, wie sie in normalem Alltagstempo sie selbst sein können, und nicht erst eine Kanonenkugel vorbeipfeifen hören müssen.
И они будут сожалеть, что французы не прозаический тип людей, которые знают, как им быть самими собой на нормальной крейсерской скорости, без необходимости услышать свист пушечного ядра.
Wir gliedern die Zahlungsströme aus diesen Eigenheimkrediten in Tranchen mit unterschiedlichem Risiko und kompensieren die Inhaber der riskanteren Sorte mit höheren Zinsen.
Мы делим поток платежей по этим жилищным ссудам на доли с переменным риском, в качестве компенсации повышая ставки для владельцев более рисковых частей.
Der IWF muss bei seiner Bewertung der Schuldendynamik der Eurozone viel mehr von dieser Sorte Skepsis ins Spiel bringen, anstatt beständig angestrengte Annahmen zu suchen, die die Verschuldung irgendwie nachhaltig erscheinen lassen.
МВФ следует использовать гораздо больше скептицизма подобного типа при оценке динамики задолженности еврозоны, вместо постоянного поиска натянутых предположений, позволяющих представить долг надёжным.

Suchen Sie vielleicht...?