Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schulden Deutsch

Übersetzungen Schulden ins Russische

Wie sagt man Schulden auf Russisch?

Sätze Schulden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schulden nach Russisch?

Einfache Sätze

Du musst deine Schulden abbezahlen.
Ты должен платить за долги.
Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.
Я по уши в долгах.
Er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf.
У него долгов больше чем волос на голове.
Sie schulden mir nichts.
Вы мне ничего не должны.
Sie schulden mir nichts.
Они мне ничего не должны.
Wann werden deine Schulden bezahlt sein?
Когда твои долги будут оплачены?
Einmal wird der Tag kommen, da der Bürger erfahren muss, dass er die Schulden zu bezahlen habe, die der Staat macht und zum Wohle des Volkes deklariert.
Когда-нибудь наступит день, когда гражданин должен будет узнать, что ему необходимо заплатить долги, которые делало государство якобы на благо народа.
Hast du noch Schulden?
У тебя ещё есть долги?
Dankbarkeit gehört zu den Schulden, die jeder Mensch hat, aber nur die wenigsten tragen sie ab.
Благодарность относится к долгу, который должны исполнять все, но лишь немногие делают это.
Sie schulden mir etwas.
Вы мне кое-что должны.
Sie schulden mir etwas.
Они мне кое-что должны.
Zum ersten Mal seit vielen Jahren habe ich keine Schulden.
Впервые за много лет у меня нет долгов.
Tom hat mir versprochen, seine Schulden zu bezahlen.
Том пообещал мне оплатить свои долги.
Um die Operation bezahlen zu können, mussten wir uns in Schulden stürzen.
Чтобы оплатить операцию, нам пришлось влезть в долги.

Filmuntertitel

Jetzt schulden Sie mir was.
Вы должны после всего этого.
Ja. Jetzt schulden wir Ihnen wieder etwas.
Мы опять у вас в долгу.
Wir schulden ihm ein gesundes Kind.
Скарлетт, мы отвечаем за его ребёнка.
Meine Schulden wachsen ganz schön, nicht wahr, Hauptmann?
Мой долг растёт, правда, майор?
Wir konnten das nur, weil du bei unseren Freunden Schulden eintriebst.
И чтобы купить её, нам пришлось потребовать долги с наших друзей.
Wir schulden es Ninotschka.
Этим мы обязаны Ниночке.
Er ist bald hier, und wir schulden ihm nur wenig.
Он повез туда партию пива и мы ему почти ничего не должны.
Schulden Ihnen die Fabrinis noch was für den Laster?
Братья Фабрини должны нам что-нибудь за грузовик?
Wenn ihr Schulden habt, verschwindet ihr besser.
Которые из вас должники за телеги, смывайтесь.
Sie schulden uns 300 Mäuse, und Sie zahlen jetzt!
Ты должен нам три сотни и ты отдашь их!
Keine Schulden mehr.
Не должен ни цента.
Wie viel schulden wir?
Сколько мы тебе должны?
Wie viel schulden Sie ihm?
Сколько вы должны ему?
Schulden hatte er bei uns.
Но был должен двоим.

Nachrichten und Publizistik

Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Stattdessen konzentrierten sie sich ausschließlich auf die US-Auslandsschulden und ignorierten die private Verschuldung (Hypotheken- und Verbraucherschulden), öffentliche Schulden, Unternehmensschulden und Finanzschulden.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
Doch aufgrund des Schuldenabbaus im Privatsektor und einer Zunahme der privaten Ersparnisse glitt die US-Wirtschaft, die von Schulden und Konsum angetrieben wird, leider in die Rezession ab.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Vor der Krise sparten die amerikanischen Verbraucher im Durchschnitt entweder gar nichts oder sie häuften Schulden an.
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Europas politische Führungen erkannten, dass die Schulden der in Finanznot geratenen Länder nicht mehr zu bewältigen sein würden, wenn ihre Volkswirtschaften nicht wachsen können, und dass ein derartiges Wachstum nicht ohne Hilfe erreichbar sein würde.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
Dabei war es doch Sinn der Restrukturierung, Schulden abzulösen und dafür zu sorgen, dass die verbleibende Schuldenlast leichter zu bewältigen ist.
Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.
Im Prinzip würden unabhängige und allgemein respektierte Beratungsgremien die Regierungen außerdem zwingen, die versteckten Kosten von Staatsbürgschaften und bilanzneutraler Schulden anzuerkennen.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
Die hier vorgeschlagene Art der Umschuldung würde die Bereitschaft der griechischen Regierung zur vollständigen Rückzahlung der Schulden signalisieren und könnte so ohne große Störungen auf den Finanzmärkten akzeptiert werden.
Тип реструктуризации, который здесь предложен, сигнализировал бы о готовности греческого правительства обслужить свой долг полностью и, таким образом, мог бы быть принят без каких-либо нарушений на финансовых рынках.
Der Gegensatz zu Afrikas Schulden könnte krasser kaum sein.
Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.
Die Kampagne für den Erlass afrikanischer Schulden konzentrierte sich im Gegensatz dazu auf die erdrückende Schuldenlast, die afrikanische Länder dem IWF und der Weltbank schulden, die sich ihrerseits nur um Geld Sorgen machen müssen.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.
Die Kampagne für den Erlass afrikanischer Schulden konzentrierte sich im Gegensatz dazu auf die erdrückende Schuldenlast, die afrikanische Länder dem IWF und der Weltbank schulden, die sich ihrerseits nur um Geld Sorgen machen müssen.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.

Suchen Sie vielleicht...?