Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Interview Deutsch

Übersetzungen Interview ins Russische

Wie sagt man Interview auf Russisch?

Sätze Interview ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Interview nach Russisch?

Einfache Sätze

Wie war dein Interview?
Как твоё интервью?
Wie war dein Interview?
Как твоё собеседование?
Habe ich richtig verstanden, dass Sie morgen im Radio ein Interview geben?
Правильно ли я понял, что у Вас завтра интервью на радио?
Tom hat sich zu einem Interview bereit erklärt.
Том согласился дать интервью.
Hast du das Interview gelesen?
Ты читал интервью?

Filmuntertitel

Hol dir ein Interview mit Earl Williams. Druck Egelhoffers Gutachten ab.
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки.
Daneben dein Interview.
Пусть врач утверждает, что парень здоров,..
Eine Stunde für das Interview und eine Stunde für den Artikel.
Час на интервью, час писать.
Ich hab das Interview, aber ich habe wichtigere Neuigkeiten.
Да, интервью я взяла, но это не самое главное.
Es gibt kein Interview und keine Story.
Ты не получишь это интервью.
Sollen wir ein gemeinsames Interview geben?
Знаю, и я не вторгаюсь на вашу территорию. Я буду говорить.
Und das Interview mit dieser Kritikerin?
Как насчёт твоего интервью с этой женщиной-критиком?
Du bist die Einzige, der ich ein Interview gebe.
Я хочу только одно интервью. с тобой.
Außerdem wollte Tommy kein Interview geben.
В любом случае, Томми сказал, что не хочет встречаться с вами.
Die Zeitungsleute waren hier und wollten ein Interview.
И пока ты спал, приходили из газеты, чтобы взять интервью.
Margos Interview mit der Reporterin.
У Марго брала интервью южанка.
Sie wollte das mit dem Interview erklären. Wollte sich entschuldigen, hat sich aber bei Margo nicht getraut.
Она хотела извиниться за эту статью, но не решается поговорить с Марго.
Ich habe jeder Zeitung in der Stadt ein Exklusiv-Interview gegeben.
Я дала эксклюзивное интервью каждой газете города.
Sie waren wirklich beim Interview?
Ну как же, у принцессы, в 11.45.

Nachrichten und Publizistik

In seinem Interview mit Friedman erklärte Obama zudem, man solle versuchen, die iranische Geschichte und Kultur zu verstehen.
В этом интервью Фридману Обама также утверждал, что нужно постараться понять иранскую историю и культуру.
In einer schriftlichen Erklärung sowie in einem kurzen Interview mit ihrem Sprecher, der zu dieser Zeit Wächter am Al Jala-Krankenhauses in Bengasi war, wies die Brigade jegliche Verantwortung von sich.
Группировка отказалась брать на себя какую-либо ответственность, заявляя об этом как в письменном заявлении, так и в коротком интервью с представителем, управлявшим на тот момент охраной больницы Аль-Джала в Бенгази.
In einem Interview leugnete Davids Vater nicht, dass es sein Sohn bei Madonna besser hätte und er verweigerte den Menschenrechtsaktivisten, die Davids Heimkehr fordern, seine Unterstützung.
В своем интервью отец Дэвида не отрицает, что его сыну будет лучше с Мадонной, и он отказался поддержать активистов по защите прав человека, требующих возвращение Дэвида.
Der nicaraguanische Präsident Daniel Ortega, der 2006 erneut an die Macht gelangte, sprach sich vor Kurzem in einem Interview, das er dem britischen Journalisten David Frost gewährte, für eine unmittelbare Wiederwahl aus.
В недавнем интервью британскому журналисту Дэвиду Фросту, президент Никарагуа Даниэль Ортега, который вернулся на свой пост в 2006 году, высказался в пользу досрочного переизбрания.
In einem Interview gab sie ihren einzigen Wunsch bekannt: zum Mars zu fliegen, auch wenn es ein Hinflug ohne Rückkehr wäre.
В интервью она выказала свое единственное желание: полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец.
Bei einem persönlichen Interview fragte ich Duisenberg vor kurzem in seinem Frankfurter Büro, was seine wichtigste Einzelleistung im Amt gewesen wäre.
В последнем личном интервью с Дуйзенбергом в его офисе во Франкфурте я спросил его, что он считает своим главным достижением на посту президента ЕЦБ.
Der Ökumenische Patriarch selbst äußerte kürzlich in einem Interview, dass die AKP hinsichtlich seines Anliegens guten Willen gezeigt hätte.
Сам Вселенский патриарх недавно признал в интервью, что ПСР проявила добрую волю в данном вопросе.

Suchen Sie vielleicht...?