Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

interveniert Deutsch

Sätze interveniert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich interveniert nach Russisch?

Filmuntertitel

Da hat Grandin interveniert.
Тут вмешался Гранден.
Ein Dämonenrechts-Aktivist namens Tobias Dupree hat interveniert.
Был вовлечен активист, защитник прав демонов, Тобиас Дюпри.
Hätten andere Aliens nicht rechtzeitig interveniert, hätten wir ihn verloren.
Это было до вмешательства другой инопланетной расы, он был бы потерян для нас.
Und wie interveniert Ihr mit nur einer halben Legion?
Но как ты вмешаешься, их два с половиной миллиона.
Du hast interveniert, und sie hat ihn verlassen.
И ты дал ему совет, после чего она его бросила.
Was die unerwarteten Ereignisse in der Nähe von Gulmira betrifft, ist noch unklar, wer oder was dort interveniert hat. Ich versichere Ihnen, dass die US-Regierung unbeteiligt ist.
А что касается неожиданного поворота событий в Гульмире, остаётся загадкой, что или кто именно вмешался в конфликт, но уверяю вас, что Соединенные Штаты к этому непричастны.
Und wenn die internationale Gemeinschaft nicht jetzt sofort interveniert, kann es geschehen, dass die Flüchtlinge in den Lagern an der Grenze eingepfercht bleiben.
Если международное сообщество не вмешается сейчас, беженцы в переполненных лагерях на границе.будут жестоко истреблены.
Also hat entweder Gott interveniert, was eine lahme Erklärung ist, oder wir wissen einfach nicht warum.
Либо это божественное вмешательство, что само по себе пустое предположение, либо нам просто неизвестна причина.
Und. interveniert.
И. вмешаться.
Diese Geschichte hatte ich im Jemen schon oft gehört. Präsident Obama interveniert persönlich, um einen jemenitischen Journalisten hinter Gittern zu halten.
Эту историю я часто слышал в Йемене. чтобы йеменского журналиста оставили за решеткой.
Demzufolge hat jemand oder etwas interveniert.
Значит, кто - то или что-что вмешалось.
Obwohl Sie interveniert haben, gibt es Hinweise, wo Al-Harazi steckt.
Несмотря на ваше вмешательство. У Бауэра есть зацепка по Аль-Харази.
Sein Vater ist interveniert.
Вмешался отец Гийома.

Nachrichten und Publizistik

NEU-DELHI - In nur einem Jahrzehnt haben die USA in drei mehrheitlich muslimischen Ländern interveniert und ihre Regierungen gestürzt.
НЬЮ-ДЕЛИ - Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства.
Im Moment gibt es keine globale Bedrohung und das Bündnis interveniert nur in regionalen Konflikten; warum also soll die NATO das nicht zugeben?
В настоящий момент глобальная угроза отсутствует, и Альянс вмешивается только в региональные конфликты. Так почему бы НАТО не признать этих обстоятельств?
Erstens haben die Behörden in den Jahren 1995-2005 und erneut in den Jahren 2008-2010 interveniert, um die Quasi-Bindung des Renminbi an den Dollar beizubehalten.
Сначала власти вмешались в 1995-2005 годах, затем в 2008-2010 годах, чтобы сохранить курс доллара практически неизменным.
Das übrige Drittel hielt beides für richtig: Die Regierungen hätten in einigen Bereichen zu wenig interveniert und in anderen zu viel.
Оставшаяся третья попыталась совместить оба варианта, доказывая, что власти слишком много вмешивались в одном, и слишком мало в другом.
Wenn es ihren Zwecken dient, wird auf den Märkten interveniert.
Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.
Hätten nicht Staaten weltweit mit massiven Rettungs- und Konjunkturpaketen interveniert, wären die Folgen katastrophal gewesen.
Если бы в происходящее не вмешались правительства всего мира, предоставляя массированные спасательные и стимулирующие пакеты, последствия были бы катастрофическими.
Seit fast sieben Jahrzehnten haben die USA und ihre Alliierten immer wieder interveniert (oder einheimische Gruppen unterstützt), um unbotmäßige Regierungen zu stürzen.
В течение почти семи десятилетий, США и их союзники неоднократно вмешивались (или поддерживали внутренние перевороты), чтобы свергнуть правительства, которые не были в достаточной мере под их контролем.
Selbst die Schweiz interveniert, um den Franken zu schwächen.
Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
In der Zwischenzeit interveniert China massiv, um eine Aufwertung des Renminbi zu verhindern und so seine Exportleistung aufrecht zu erhalten.
Тем временем, Китай делает все возможное, чтобы противостоять повышению юаня и таким образом поддержать свой экспорт.
Die US-Regierung interveniert nicht auf dem Devisenmarkt, um den Dollar zu stützen und die Politik der Notenbank Federal Reserve ist gewiss nicht auf ein derartiges Ziel ausgerichtet.
Правительство США не вмешивается в рынок иностранных валют для поддержки доллара, и кредитно-денежная политика Федеральной резервной системы, безусловно, не имеет такой цели.
Um schlechte Leistungsbilanzdefizite zu verhindern, müsste deutlich stärker im privaten Sektor interveniert werden, als die neoliberalen und gesamtmarktfreundlichen Doktrinen, die zur Zeit der Einführung des Euro in Mode waren, vorgesehen hatten.
Предотвращение плохих дефицитов текущего счета потребует гораздо большего вмешательства в частный сектор, чем это подразумевают неолиберальная доктрина и доктрина единого рынка, которые были модными при основании евро.
Putin interveniert in Syrien nicht, um den Islamischen Staat zu besiegen, sondern um das Regime des russischen Klienten, Syriens Präsident Baschar al-Assad, zu retten.
Путин не вошел в Сирию, чтобы победить Исламское Государство. Он вмешался, чтобы спасти режим клиента России, Президента Сирии Башара аль-Асада.

Suchen Sie vielleicht...?