Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

intervenieren Deutsch

Übersetzungen intervenieren ins Russische

Wie sagt man intervenieren auf Russisch?

Sätze intervenieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich intervenieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich habe alles gehört,. aber es gab keine Möglichkeit für mich zu intervenieren.
Я слышал все, но не мог вмешаться.
Und ich darf intervenieren, falls Sie sich zu sehr verausgaben.
И я смогу вмешаться, если вы зайдете слишком далеко.
Haben Sie. - das mit dem Intervenieren gehört? Ja.
Вы слышали эти намеки про вмешательство?
Es wäre. unklug, nicht zu intervenieren.
Было бы очень неразумно. не вмешиваться.
Der Bürgermeister möchte nicht in die Arbeit des Departments intervenieren.
Мэр не собирается вмешиваться в повседневную работу отдела.
Nun, falls die Königin verstoßen würde. würde er dann in ihrem Namen eventuell militärisch intervenieren?
Не секрет, что император в ярости от того, как король поступает с королевой.
Falls der Doctor versuchen sollte zu intervenieren, - wird die Auferstehung sofort eingeleitet.
Если Доктор планирует вмешаться, тогда Подъем начнется немедленно.
Im Januar 1971 bittet Präsident Nixon mich in Vietnam zu intervenieren. Seine Vorgänger hätten mich nie darum ersucht.
В январе 1971-ого президень Никсон просит меня вмешаться в конфликт во Вьетнаме о чём его предшественник никогда бы не попросил.
Stonebridge, nicht intervenieren.
Стоунбридж, не вмешивайся.
Du musst intervenieren. Es ist zu spät.
Думаю.вы с ней представились ко двору в один год.
Es war nicht Sache der Kirche, deswegen zu intervenieren.
Это не было ответственностью церкви.
Wir intervenieren?
Вмешаться?
Wir intervenieren.
Все, пошли.
Sie wissen von Ihrer Forschung und beanspruchen für sich eine dogmatische Verantwortung um zu intervenieren.
Они знают о ваших исследованиях и провозглашают ответственность за вмешательство.

Nachrichten und Publizistik

Die meisten Beobachter sind der Ansicht, dass Putin nicht in der Lage ist, zu seiner Verteidigung zu intervenieren.
Большинство считают, что Путин не может вмешаться в его защиту.
Aber sie können nicht das Herzstück einer allgemeinen Strategie zur Verhinderung der Verbreitung von Atomwaffen sein, dergestalt, dass die Vereinigten Staaten überall militärisch intervenieren, um ihre Entwicklung zu verhindern.
Но оно не может стать основой общей политики нераспространения, согласно которой США должны совершать военное вторжение в любую страну для того, чтобы предотвратить разработку ядерного оружия.
Eine Meinung besagt, dass der Staat sakrosankt sei: Die EU muss intervenieren und dem auf Abwege geratenen Mitglied helfen, wieder auf die Beine zu kommen.
Одно мнение - государство неприкосновенно: ЕС должен вмешиваться и помогать сбившимся с пути странам встать на ноги.
Chinas Wechselkursintervention trifft wahrscheinlich eine Reihe anderer Schwellenmarkt-Exporteure, die nicht in dem Ausmaß intervenieren und infolgedessen weniger wettbewerbsfähig sind.
Вмешательство Китая в курс валюты, возможно, болезненно для некоторых экспортеров из развивающихся стран, которые не вмешиваются так сильно и, в результате, являются менее конкурентоспособными.
Aber auch Industrieländer intervenieren massiv auf den Märkten.
Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки.
Statt zu intervenieren, um eine kurzfristige Steigerung ihres Teils an der langsam wachsenden globalen Nachfrage zu erreichen, wäre es für die Länder sinnvoll, ihre Ökonomien mittelfristig ausgeglichener und effizienter zu gestalten.
Вместо того чтобы вмешиваться для получения краткосрочного увеличения своей доли в медленно растущем глобальном спросе, есть смысл странам сделать свои экономики более сбалансированными и эффективными в среднесрочный период.
Überraschender war die gleichzeitige Ankündigung, dass sie auf dem Devisenmarkt mit dem Ziel intervenieren werde, die Aufwertung des Franken umzukehren.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
Sie können nicht eingesetzt werden, um in Devisenmärkten oder anderen Transaktionen mit Marktteilnehmern zu intervenieren.
Их нельзя использовать для интервенций на рынки иностранной валюты или другие операции с участниками рынка.
Wenn Zentralbanker und Finanzminister überlegen, wie man zu Gunsten des Dollars intervenieren könnte, sollten sie gleich auch darüber nachzudenken beginnen, was zu tun wäre, wenn es an der Zeit ist, den Vorhang fallen zu lassen..
По мере того, как главные банкиры и министры финансов размышляют, как вмешаться с целью поддержать доллар, они также должны начать думать о том, что делать, когда наступит время перекрыть кислород.
Presseberichten zufolge soll das Zerwürfnis einmal so gravierend geworden sein, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy intervenieren musste.
В какой-то момент, согласно сообщениям в прессе, спор стал настолько серьезным, что пришлось вмешаться французскому президенту Николя Саркози.
Doch in einer schockierenden Kehrtwende weigerte sich Obama in letzter Minute, zu intervenieren.
Тем не менее, в самый последний момент, Обама передумал и отказался вмешаться.
Sie intervenieren in Unterstützung eines Regimes, das gegen Zivilisten in einer Art vorgeht, wie man sie seit den dunklen Tagen Saddam Husseins nicht erlebt hat.
Они вмешиваются, поддерживая режим, который нападает на гражданских лиц, используя методы, которых мир не видел с темных времен Саддама Хусейна.
Nachdem sich Russland bei der letzten Wahl im Jahr 2004 böse die Finger verbrannte, ist man nun klarerweise versucht, wieder zu intervenieren.
Серьёзно поплатившись за вмешательство в 2004г., Россия всё же явно склоняется к очередному вмешательству.
Der russische Präsident Wladimir Putin stachelt offen und im Geheimen den Separatismus in der Ost-Ukraine an, und er hat unter völliger Umgehung des Völkerrechts das einseitige Recht Russlands geltend gemacht, dort zu intervenieren.
Президент России Владимир Путин скрыто и наяву разжигает сепаратизм на востоке Украины, и сообщил об одностороннем праве России на вмешательство, что полностью нарушает международное право.

Suchen Sie vielleicht...?