Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Eskalation Deutsch

Übersetzungen Eskalation ins Russische

Wie sagt man Eskalation auf Russisch?

Sätze Eskalation ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Eskalation nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber für eine Eskalation, die alles zerstören wird.
Вы будете отвечать за эскалацию конфликта, который уничтожит все.
Lassen Sie uns einen Weg finden, der eine Eskalation verhindert.
Так давайте вместе найдем путь предотвращения дальнейшего развития этой ситуации.
Die Zeremonie begann mit einem Bekenntnis des Präsidenten hinsichtlich einer nötigen Eskalation des Kriegs in Vietnam.
Церемония началась с того, что президент выступил с речью о расширении войны во Вьетнаме.
Nach Aussage einer beteiligten Wissenschaftlerin hätte die Eskalation durch einen rechzeitigen Abbruch des Experiments verhindert werden können.
Как утверждают специалисты, трагедии можно было избежать,. еслибыэксперимент остановили на начальном этапе.
Eskalation vermeiden.
Его глаза мне не нужны, Уэсс.
Wenn ich sie überzeugen kann, eine Eskalation zu verhindern, könnten unsere Präsidenten andere Möglichkeiten erwägen.
Если я смогу убедить достаточно многих из них объединиться против эскалации, это могло бы дать нашему президенту время на рассмотрение других вариантов.
Eskalation!
О, нет!
Sie können keine Eskalation riskieren.
Они не будут рисковать, чтобы не стало хуже.
Was ist das, eine Eskalation?
Это что - обострение?
Während wir auf Antwort warten,. müssen wir jegliche Eskalation der Feindseligkeiten zwischen uns.
И пока мы ждем ответа, мы должны избегать эскалации военных действий.
Sie führen zu einer neuen gewalttätigen Eskalation.
Какое влияние вы оказываете на настоящее положение дел?
Die Eskalation der Gewalt in diesem Township verkündet Unheil zu Beginn einer Woche von geplanten Protesten und Demonstrationen der Inkatha.
Взрыв насилия в этом городке является зловещим знаком для южной Африки как раз в начале недели, на которой планировались протесты и демонстрации партии Инкаты.
Das ist die Eskalation, oder?
Это и есть твоя месть, я угадал?
Wenn wir den Kerl beseitigen, ist das eine Eskalation.
Мы его кончаем - и тогда начнётся.

Nachrichten und Publizistik

Ohne Autorisierung durch den Sicherheitsrat werden jene von uns, die zum Schutz der libyschen Zivilbevölkerung entschlossen sind, bei einer Eskalation der Gewalt vor einer schweren Entscheidung stehen.
Если Совет безопасности не даст разрешения на начало действий, то те из нас, кто твердо намерен защищать гражданских лиц в Ливии, в случае эскалации жестокости окажутся перед более тяжелым выбором.
Aber der Zwischenfall bedeutete eine ernsthafte Eskalation der Feindseligkeiten und diente als wichtige Erinnerung an die Verletzlichkeit nuklearer Reaktoren in Kriegsgebieten.
Однако данный эпизод представляет собой серьезную эскалацию военных действий и служит важным напоминанием об уязвимости ядерных реакторов, расположенных в зонах боевых действий.
Nuklearterrorismus, eine Rezession in China oder eine steile Eskalation der Gewalt im Nahen Osten könnten der aktuellen Wirtschaftsdynamik den Boden entziehen.
Ядерный терроризм, замедление темпов роста в Китае или резкая эскалация насилия на Ближнем Востоке - все это может сделать экономическую динамику неконтролируемой.
Die militärische Eskalation - nicht Auge um Auge, sondern zehn palästinensische Leben für ein israelisches - hat ihre Grenzen erreicht.
Военная эскалация - не просто око за око, а примерно десять жизней палестинцев за одну жизнь израильтянина - достигла предела.
Nachdem ein Drittel der palästinensischen Regierung unter Führung der Hamas von den Israelis verhaftet wurde, bewegt sich die Eskalation im israelisch-palästinensischen Konflikt über eine rein militärische Konfrontation hinaus.
Поскольку треть возглавляемого партией Хамас палестинского правительства сейчас арестовано Израилем, обострения в израильско-палестинских отношениях вышли за рамки военной конфронтации.
Ein Versagen in dieser Richtung würde die Gefahr einer heftigen politischen Gegenreaktion einschließlich einer spontanen Eskalation regierungsfeindlicher Aktivitäten mit sich bringen.
Неудача будет означать опасность серьезных политических последствий, в том числе спонтанной эскалации антиправительственной деятельности.
Bei den Angriffen auf New York und Washington im Jahre 2001 handelte es sich um die dramatische Eskalation eines uralten Phänomens, auch wenn sich der heutige Terrorismus von dem vergangener Zeiten unterscheidet.
Теракты в Нью-Йорке и Вашингтоне в 2001 году представляли собой резкий всплеск известного с древних времён явления. Однако сегодняшний терроризм отличается от того, каким он был в прошлом.
Zu dieser Eskalation kam es, ohne dass Massenvernichtungswaffen eingesetzt wurden.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения.
Die Eskalation der Gewalt zwischen Militanten in Israel und im Gazastreifen ist nicht nur ein Hinweis darauf, dass diese Abschreckung nicht funktioniert, sondern auch, dass ihre Wirksamkeit von der Einhaltung grundlegender moralischer Normen abhängt.
Восходящая спираль насилия со стороны Израиля и боевиков из Газы указывает не только на то, что сдерживание не действует, но и на то, что его эффективность зависит от приверженности фундаментальным моральным нормам.
Israelische Anschläge gegen militante Palästinenser haben nur zu einer weiteren Eskalation auf palästinensischer Seite geführt.
Израильские кампании заказных убийств боевиков просто привели к дальнейшей эскалации с палестинской стороны.
Tatsächlich zeigen in Gaza durchgeführte Meinungsumfragen nach jeder israelischen Eskalation einen Spitzenwert bei der Sympathie für die Hamas.
Действительно, опросы общественного мнения, проведенные в Газе, показывают резкий подъем в народной поддержке Хамасу после каждой израильской эскалации.
Strategische Studien des Cyberbereichs ähneln jenen zur Nuklearstrategie in den 1950er Jahren: Die Analysten sind sich noch immer nicht im Klaren über die Bedeutung von Angriff, Verteidigung, Abschreckung, Eskalation, Normen und Rüstungskontrolle.
Стратегические разработки в киберсфере напоминают ядерные стратегии 1950-х: аналитики пока не прояснили до конца такие понятия, как атака, защита, сдерживание, эскалация, нормы, контроль над вооружением.
Einer ist, dass Atomwaffen für führende Politiker eine Art Kristallkugel sind, die ihnen zeigt, wie ihre Welt nach einer Eskalation aussähe.
Одна из них заключается в том, что ядерное оружие является для политических лидеров эквивалентом магического шара, показывающего, как будет выглядеть их мир после развязывания войны.
Keine der beiden Seiten ist an einer Eskalation oder einem Zusammenbruch der Gespräche interessiert.
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе.

Suchen Sie vielleicht...?