Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Durchschnitt Deutsch

Übersetzungen Durchschnitt ins Russische

Wie sagt man Durchschnitt auf Russisch?

Sätze Durchschnitt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Durchschnitt nach Russisch?

Filmuntertitel

Jedenfalls besser als der Durchschnitt. Wir können zufrieden sein.
Они куда лучше многих.
Sie glauben, dass ich die Kabel des Alarms durchschnitt?
И вы решили, что это я перерезал провода сигнализации?
Wir errechneten einen Durchschnitt von 4,2 Attentaten pro Tag.
В среднем совершается 4,2 атаки в день.
Man gibt keine zwei Millionen für Geräte aus, die man kaum braucht. Man rüstet für den Durchschnitt. Im Notfall arbeitet man rund um die Uhr.
Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для обычных снегопадов, а в аварийных ситуациях не знаете, что делать.
Ein guter Durchschnitt!
Отличный результат!
Also, im Durchschnitt?
Ты знаешь, кто это?
Das ruiniert meinen Durchschnitt.
Это испортит мне мой средний балл.
Ihr Durchschnitt ist 3,14.
Прекрасно. Итак, твой средний балл - 3,14.
Mein Durchschnitt in diesem Semester wird jetzt eine Zwei sein.
Даже если я буду получать только отличные отметки до конца семестра. Средний балл всё равно будет четвёрка.
Ein Kommunist bei 100 Festnahmen im Durchschnitt.
Один коммунист на сто арестов. Немного.
Das Geschoss traf den Rumpf in einem 45 Grad-Winkel und durchschnitt zwei Antriebssysteme.
Заряд прошел под углом 45 градусов, срезал две силовые установки.
Im Durchschnitt eine Drei plus.
На три с плюсом.
Drei unter Durchschnitt.
Три меньше ПАРа.
Drei unter Durchschnitt.
Три меньше ПАРа.

Nachrichten und Publizistik

Vor der Krise sparten die amerikanischen Verbraucher im Durchschnitt entweder gar nichts oder sie häuften Schulden an.
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Die Daten belegen auf verblüffende Weise, dass diejenigen, deren Vertrauen weit unter dem Durchschnitt des Landes liegt, in dem sie wohnen, eher niedrigere Einkommen haben.
Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы.
Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
Zwar produzierte Venezuela in dieser Zeit ebenso viel Korruption und politische Verantwortungslosigkeit wie Barrel Öl, aber trotzdem ging es Venezuela viel besser als dem Durchschnitt der lateinamerikanischen Länder.
Конечно, за этот период в Венесуэле было столько много коррупции и политической безответственности, сколько могут позволить баррели нефти. Тем не менее, Венесуэла достигла намного лучшего результата, чем средняя латиноамериканская страна.
Alex Ferguson, der vielleicht beste Trainer Englands, schoss im Durchschnitt in jedem zweiten Spiel seiner Profikarriere ein Tor.
Алекс Фергюсон, возможно, лучший футбольный менеджер в Великобритании, во время своей профессиональной карьеры забивал в среднем по одному мячу каждые две игры.
Die USA büßten in Europa im Durchschnitt 30 Prozent ihrer Zugkraft ein, darunter in Ländern wie Großbritannien, Spanien und Italien, deren Regierungen den Krieg unterstützten.
США потеряли 30 процентных точек привлекательности в среднем по Европе, включая такие страны, как Великобритания, Испания и Италия, правительства которых выступили в поддержку войны.
Inzwischen werden in den USA 4,600 Dollar pro Kopf in das Gesundheitswesen bezahlt. Das ist mehr als das Doppelte dessen, was im Durchschnitt andere Industriestaaten dafür ausgeben.
Тем временем, расходы на здравоохранение на душу населения в Америке составляют 4,600 долларов, что в два раза больше чем в средних развитых странах.
Das Produktivitätswachstum ist zwar stark gewesen, hat das Lohnwachstum aber weit hinter sich gelassen und der reale Stundenlohn der Arbeitskräfte ist im Durchschnitt gesunken, sogar für Beschäftigte mit Hochschulstudium.
Рост производительности был сильным, но далеко опережал рост заработной платы, и реальная почасовая компенсация рабочих сократилась, в среднем, даже для тех, кто имел высшее образование.
Das höchste Wachstum, das in den Jahren unter Chavez erzielt wurde, ist geringer als Venezuelas Durchschnitt während der zweiten Hälfte der Neunzigerjahre, als Öl die exklusive Domäne des privaten Sektors war.
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
Im gesamten Mittleren Osten sind die Menschen generell jünger und ihre politischen Führer älter als im weltweiten Durchschnitt.
На Ближнем Востоке люди моложе, а их политические руководители старше, чем в среднем в мире.
In einigen afrikanischen Binnenstaaten kostet Benzin dreimal so viel wie im globalen Durchschnitt, was dazu führt, dass Kraftstoffpreise eines der Haupthindernisse für das Wachstum der Landwirtschaft darstellen.
В некоторых африканских странах, не имеющих выхода к морю, бензин стоит в три раза дороже средней мировой цены, делая цены на топливо одним из главных барьеров на пути сельскохозяйственного роста.
Die langfristigen Zinsen konnten zu einem beliebigen Zeitpunkt leicht als speziell gewichteter Durchschnitt der Inflation und der kurzfristigen Realzinsen der letzten 18 Quartale bestimmt werden.
Долгосрочные процентные ставки по любой заданной дате можно достаточно хорошо объяснить как определенное средневзвешенное значение последних 18 кварталов инфляции и последних 18 кварталов краткосрочных реальных процентных ставок.
So ist beispielsweise der Energieverbrauch für jede industrielle Produktionseinheit in China beinahe dreimal so hoch wie im weltweiten Durchschnitt.
Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель.
Und als die Unternehmensgewinne stiegen, konnten auch diejenigen, die in irgendeiner Form an den Kapitalgewinnen beteiligt sind, beobachten, dass ihr Einkommen schneller stieg als der nationale Durchschnitt.
С ростом корпоративных доходов, те люди, которые имели долю в капитале, также отмечали, что их доходы растут быстрее, чем в среднем по стране.

Suchen Sie vielleicht...?