Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

среднее Russisch

Bedeutung среднее Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch среднее?

среднее

средняя арифметическая величина

Среднее

озеро на острове Итыгран озеро в Алейском районе Алтайского края в системе реки Барнаулки в ленточном бору озеро в Лужском районе Ленинградской области название ряда российских и украинских малых населённых пунктов

Übersetzungen среднее Übersetzung

Wie übersetze ich среднее aus Russisch?

среднее Russisch » Deutsch

Durchschnitt arithmetisches Mittel Mittelwert Mittel

Synonyme среднее Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu среднее?

Sätze среднее Beispielsätze

Wie benutze ich среднее in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она чувствовала нечто среднее между любовью и ненавистью.
Sie fühlte etwas zwischen Liebe und Hass.

Filmuntertitel

Только не говорите Джин мое среднее имя.
Erwähnen Sie nicht meinen 2. Vornamen. Ich möchte nicht, dass Jean ihn erfährt.
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,...среднее годовое количество осадков в Новой Зеландии.
Wie etwa den zehn höchsten Bergen und der Bevölkerung Portugals, der durchschnittlichen Regenmenge in Neuseeland und.
Среднее сословие не хочет нас уничтожить. Оно хочет просто занять наше место, самым деликатным образом.
Die Liberalen wollen uns, die Väter ihrer Ideen, durchaus nicht vernichten, sie wollen unseren Platz einnehmen, allerdings ohne Hass, Zorn und Gewalt.
Чарли, будь добр, среднее пиво.
Einen Halben, Charlie.
Не зима и не осень. Что-то среднее.
Nicht Herbst, nicht Winter, sondern dazwischen.
Выходит, я что-то среднее между вами.
Also bin ich halbwegs zwischen euch.
Хорошее среднее ухо.
Gutes Mittelohr.
У тебя есть среднее имя?
Hast du einen Zweitnamen?
Худой - моё среднее имя.
Ach, mager ist mein zweiter Name.
Среднее количество очков за игру -.298.
Gesamtdurchschnitt der Schläge: 298.
Среднее количество очков за игру - 356, третий результат в мире.
Durchschnitts-Trefferquote 356, die dritthöchste in der Geschichte.
Но должно быть что-то среднее. - Ну, знаешь..
Wir hatten viel Spaß beim Ausdenken der Titel von Pornofilmen.
Нечто среднее между врачевателем души и фокусником от медицины.
Eine Kreuzung zwischen einem Gesundbeter und Medizinmann.
Среднее.
Mittelkurz.

Nachrichten und Publizistik

В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2.
In Tunesien ist die durchschnittliche Fruchtbarkeitsrate von 6,2 in den siebziger Jahren des letzten Jahrhunderts auf den heutigen Wert von 2,2 gefallen - was knapp über dem amerikanischen Durchschnittswert von 2,0 liegt.
Правительство Пака осознало важность инвестиций в образование всех уровней, а именно: начальное, среднее и высшее.
Die Regierung erkannte aber auch die Notwendigkeit von Investitionen in allen Bereichen des Bildungssystems.
Теперь они знают, что нужны и всеобщее среднее образование, и дальнейшая учёба в университете.
Heute wissen sie, dass daneben eine allgemeine weiterführende Schulbildung und umfassendes Training auf Universitätsebene erforderlich sind.
Общий индекс рождаемости в Бразилии (среднее число рождений на женщину) также снизился - с 2,7 в 1990 г. до 2,2 в 2001-ом.
Brasiliens Gesamtgeburtenrate (die durchschnittliche Geburtenzahl pro Frau) hat sich ebenfalls drastisch verringert, von 2,7 in 1990 auf 2,2 in 2001.
Это также увеличило сбережения компаний, т.к. доходы компаний росли быстрее, чем семейные доходы (и, по этой причине, быстрее, чем среднее значение роста ВВП).
Es hat außerdem die Ersparnisse der Unternehmen in die Höhe getrieben, weil die Einnahmen der Firmen schneller steigen als das Haushaltseinkommen (und daher schneller als das Gesamt-BIP).
Если остальной мир достигнет уровня США - среднее потребление мяса на человека в год составляет здесь 125,4 кг (для сравнения, в Индии это жалкие 3,2 кг мяса в год на человека), экологические последствия этого могут стать катастрофическими.
Wenn der Rest der Welt die USA einholt - wo der durchschnittliche Fleischverbrauch 125,4 Kilo pro Person und Jahr beträgt, verglichen mit mickrigen 3,2 Kilo in Indien - wären die Folgen für die Umwelt katastrophal.
Всеобщее среднее образование, в особенности для девочек, является преобразующим фактором для обществ, пытающихся избавиться от бедности, поскольку уровень образования меняет, помимо прочего, и демографическую динамику страны.
Eine allgemeine Sekundarschulbildung, insbesondere für Mädchen, stellt eine transformative Kraft für Gesellschaften dar, die versuchen der Armut zu entkommen, weil Bildung auch die demografische Dynamik eines Landes verändert.
Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всём мире лишены возможности завершить среднее образование - в основном, по экономическим причинам.
Aktuellen Schätzungen zufolge sind etwa 300 Millionen Kinder im Schulalter weltweit der Möglichkeit beraubt eine Sekundarschulbildung zu erhalten, weitgehend aus wirtschaftlichen Gründen.
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
Die durchschnittliche Anzahl regierungskritischer Demonstrationen verdreifacht sich, die Frequenz gewalttätiger Ausschreitungen verdoppelt sich, und die Generalstreiks nehmen um mindestens ein Drittel zu.
Около 57 миллионов детей по-прежнему не посещают школу, 500 миллионов девочек никогда не закончат среднее образование, на которое имеют право, а 750 миллионов взрослых остаются неграмотными.
Nach wie vor besuchen rund 57 Millionen Kinder keine Schule; 500 Millionen Mädchen werden die weiterbildende Schule, auf die sie Anspruch haben, nie abschließen, und noch immer sind 750 Millionen Erwachsene Analphabeten.
Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах.
China liegt immer noch weit unter dem globalen Durchschnitt, und selbst die meisten aufstrebenden Märkte verbrauchen weniger als ein Drittel der durchschnittlichen Menge vieler Industrieländer.
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере.
Betrachten wir die durchschnittliche wirtschaftliche Lage der Mitglieder der jeweiligen Kasten in diesem Beispiel.
Скорее всего, их профили были бы нечто среднее.
Wahrscheinlich lägen sie irgendwo in der Mitte.
Одна из наиболее удручающих вещей - это видеть, как угасает молодежь, потому что она остается безработной, даже после того, как получит среднее и высшее образование, или потому что ухудшается ее здоровье.
Eine der niederschmetterndsten Erfahrungen ist es, zu sehen, wie junge Menschen verelenden, weil sie in schlechtem Gesundheitszustand oder arbeitslos sind, und das obwohl sie über einen höheren Schul- oder Universitätsabschluss verfügen.

Suchen Sie vielleicht...?