Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Demokratie Deutsch

Übersetzungen Demokratie ins Russische

Wie sagt man Demokratie auf Russisch?

Sätze Demokratie ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Demokratie nach Russisch?

Einfache Sätze

Demokratie ist eine Herrschaftsform.
Демократия - это форма правления.
Ich stehe auf der Seite der Demokratie.
Я на стороне демократии.
Demokratie ist die Diktatur der Mehrheit.
Демократия - это диктатура большинства.
Wir glauben an die Demokratie.
Мы верим в демократию.
In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist.
В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Demokratie und Diktatur.
Том не знает разницы между демократией и диктатурой.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Demokratie und Diktatur.
Том не знает, чем демократия отличается от диктатуры.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Demokratie und Diktatur.
Том не знает, какая разница между демократией и диктатурой.
Viele glauben, Demokratie sei die Herrschaft des Volkes. In Wahrheit ist Demokratie jedoch die Herrschaft der Demokraten.
Многие думают, что демократия - это власть народа. На самом же деле демократия - это власть демократов.
Viele glauben, Demokratie sei die Herrschaft des Volkes. In Wahrheit ist Demokratie jedoch die Herrschaft der Demokraten.
Многие думают, что демократия - это власть народа. На самом же деле демократия - это власть демократов.
Eine der interessantesten Fragen ist, wie die Demokratie sicherstellen kann, dass der Geheimdienst nicht zum Werkzeug einer Verschwörung wird.
Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.
Ich bin für die Demokratie und kritisiere sie nicht.
Я за демократию и не критикую её.
Die Deutschen waren an die Demokratie noch nicht gewöhnt.
Немцы ещё не привыкли к демократии.

Filmuntertitel

Im Namen der Demokratie wollen wir diese Macht gemeinsam nutzen, für eine neue Welt kämpfen.
И во имя демократии воспользуемся этой властью! Объединяйтесь! Боритесь за новый мир!
Soldaten, im Namen der Demokratie wollen wir uns vereinigen!
Во имя демократии объединимся!
Und der gleiche Sidney Kidd, Damen und Herren Amerikas, der Beschützer amerikanischer Demokratie, Häuser und Kamine, unterhielt genau dann diese Mata Hari aus South Carolina auf seiner Yacht.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,...защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
Gibt man einem Hungrigen Brot, ist das Demokratie.
Есть разница! Если даешь голодным хлеб - это демократия.
In der Schweiz herrschte brüderliche Liebe, 500 Jahre Demokratie und Frieden.
Леонардо да Винчи и возрождение. В Швейцарии была братская любовь и 500 лет мира и демократии.
Da oben herrscht Demokratie.
У них там демократия.
Die Demokratie kann gemein und unfair sein.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина.
Das hab ich immer für bemerkenswert gehalten in der Demokratie.
Я всегда думал, что в этом и состоит наша демократия.
Wir leben in einer Demokratie, oder?
У нас же демократия.
Wollt ihr eine Demokratie gründen?
Быстро схватываете.
Ich werde es mir merken, Mr. Bailey, falls dies eine Demokratie wird.
Я учту это, м-р Бейли, когда здесь наступит демократия.
Solch ein System wird Demokratie genannt, Sir. - Demokratie, Mr.?
Этот институт называется - демократия.
Solch ein System wird Demokratie genannt, Sir. - Demokratie, Mr.?
Этот институт называется - демократия.
Demokratie, Mr. Cromwell, war eine griechische Albernheit. die auf der dümmlichen Ansicht beruhte. außerordentliche Fähigkeiten seien auch im ganz gemeinen Volk zu finden.
Кромвель, сир. Демократия была греческой выдумкой, основанной.на идее сверхобычайных возможностей обычных людей.

Nachrichten und Publizistik

Im Jahr 1989 hat die liberale Demokratie einen Triumph über die sozialistische Ideologie errungen, die vom Ostblock verkörpert und gefördert wurde.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
Zweitens, während Demokratie und Marktkapitalismus im Jahr 1989 als klare - wenn auch schwächere als erwartete - Gewinner schienen, ist es 2009 in Anbetracht der Ausdehnung der globalen Krise, schwierig Gewinner von Verlierern zu unterscheiden.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Obwohl der Terrorismus im Namen der Demokratie bekämpft wird, hat der Kampf aufgrund der offiziellen Gesetzgebung und der allgemeinen Angst in Wirklichkeit zu einer eindeutigen Schwächung der Demokratie geführt.
В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
Obwohl der Terrorismus im Namen der Demokratie bekämpft wird, hat der Kampf aufgrund der offiziellen Gesetzgebung und der allgemeinen Angst in Wirklichkeit zu einer eindeutigen Schwächung der Demokratie geführt.
В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
Es war nicht die Schweiz, aber es war nach allen Maßstäben eine echte Demokratie.
Это не была Швейцария, но, по всем показателям, это была настоящая демократия.
Dies hat es mit Demokratie und Freiheit erreicht.
Она сделала это при демократии и свободе.
Das Ergebnis war ein Sieg für die türkische Demokratie, der als solcher international anerkannt wurde.
Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание.
Dennoch wird durch das erklärte amerikanische Ziel, im Irak eine moslemische Demokratie aufzubauen, die symbolische Bedeutung der Türkei als ein Vorbild nur gesteigert.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Der wichtigste und wohl stabilisierendste Aspekt einer neuen Demokratie besteht darin, dass sie sich dazu verpflichtet, internationale Menschenrechtsstandards einzuhalten.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
Aber Menschenrechte sollten nicht mit Demokratie verwechselt werden.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
Auch wenn die Demokratie zweifellos die für die Menschenrechte beste Regierungsform ist, sind die beiden doch nicht dasselbe.
Несмотря на то, что демократия является, без сомнений, формой правления, лучше всего сохраняющей права человека, данные два понятия - не одно и то же.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений: очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.

Suchen Sie vielleicht...?