Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

demokratisch Deutsch

Übersetzungen demokratisch ins Russische

Wie sagt man demokratisch auf Russisch?

Sätze demokratisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich demokratisch nach Russisch?

Einfache Sätze

Es ist doch ganz klar: Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.
Это совершенно ясно: всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках.

Filmuntertitel

Nach der Begnadigung sind wir wieder demokratisch.
Добьёмся помилования,...и снова ими станем.
Wir sind auch demokratisch und sieh.
У нас тоже демократия, и что?
In den Zeitungen stünde, wie demokratisch, ein Larrabee heiratet die Chauffeurstochter.
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра.
Kein Armer wurde je dafür demokratisch genannt, einen Reichen zu heiraten.
Бедняков никогда не называют демократами, когда они сочетаются законным браком с богачами.
Seien wir demokratisch.
Будем демократичны.
Dann wollen wir doch wieder einmal langweilig-demokratisch abstimmen.
Ну, давайте устроим еще одно долбаное голосование. Да, Консуэлла?
Herr Ministerpräsident, die hohe Kommission, es ist eine grundlegende Sache, ob das staatliche System polizeilich oder demokratisch sein wird.
Уважаемый премьер-министр и высокая комиссия, это дело, первостепенной важности, по-моему, будет ли наша система определена как полицейская или демократическая?
Eine demokratische Ehe, so teile ich die Blumen demokratisch ein.
И я надеюсь, что этот брак будет демократичным, поэтому поделю их демократично.
Sie ist halbwegs demokratisch, aber nicht viel besser als die vorige.
Они заявляют, что пришли к демократии,. но скорее всего, они ничуть не лучше прежних.
Nicht sehr demokratisch, aber es löst eine Menge Probleme.
И вы решили прибраться? С помощью бомбы, так? Да, так.
Nicht sehr demokratisch, aber es löst eine Menge Probleme.
Да, так. Это не очень демократично, но это решает много проблем.
Wir sind demokratisch. Wir stimmen ab.
У нас демократия.
Demokratisch, du Spinner?
Демократический?
Wir klären das demokratisch.
Решим вопрос демократически.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl die Entscheidung mancher Machthaber für eine dynastische Nachfolge vielleicht nicht besonders demokratisch ist, so ist sie jedoch auch nicht gänzlich ohne Vorteil.
В то время, как решению некоторых в пользу династической преемственности, возможно, не хватает демократии, оно не всецело лишено достоинств.
Diese Dokument ist für Haider und mich als Unterschreibende verbindlich, ebenso für unsere jeweilige politische Partei und ihre demokratisch gewählten Repräsentanten.
Этот документ накладывает обязательства на обе подписавшие его стороны: на нас, на наши политические партии и на их демократически избранных представителей.
Bei der palästinensischen Behörde gibt ein demokratisch gewählter Präsident Hoffnung auf eine neue Chance für den Frieden.
В Палестинской автономии избранный демократическим путем президент позволяет надеяться, что вновь появился шанс обрести мир.
Parteien, die sich selbst als demokratisch bezeichnen, schlagen sich bei dieser betrügerischen Wahl nicht nur auf die Seite Musharrafs, sondern tragen auch noch dazu bei, diesen Status quo danach wiederherzustellen.
Партии, которые называют себя демократическими, не просто соглашаются с Мушаррафом на проведение этих обманных выборов, но и помогают восстановить статус-кво.
Viele befürchten, dass das arabische Erwachen einen solchen Ausgang nehmen könnte; dass die Volksbewegungen Despoten stürzen, nur um neue, demokratisch gewählte Diktatoren einzusetzen.
Многие опасаются именно такого исхода Арабского пробуждения, когда все народные движения по свержению деспотов закончатся тем, что в результате выборов к власти придут новые диктаторы.
Damals weigerte sich Israel mit massiver Rückendeckung der USA, die demokratisch gewählte Hamas-Regierung anzuerkennen. Israel behielt Steuergelder in Millionenhöhe ein, die man im Namen der Hamas-Regierung eingehoben hatte.
Затем Израиль, при сильной поддержке США, отказался признать демократически избранное правительство Хамаса и задержал выплату миллионных сумм, собранных от его имени израильтянами в виде налогов.
Dass Amerika unfähig ist, die Menschen in den von den USA unterstützten Autokratien des Nahen Ostens demokratisch zu inspirieren, ist nichts Neues.
Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью.
In anderen Ländern, die demokratisch wurden, sind die Institutionen und Verfahrensweisen der Freiheit häufig aus einer funktionierenden freien Marktwirtschaft hervorgegangen.
В других странах, которые стали демократиями, институты и практика права выбора часто появлялись в результате работы экономики свободного рынка.
Das Verhalten der EZB sollte niemanden überraschen: Wie wir bereits andernorts haben sehen können, neigen Institutionen, die nicht demokratisch rechenschaftspflichtig sind, dazu, sich von Sonderinteressen vereinnahmen zu lassen.
Поведению ЕЦБ не следует удивляться: как мы уже видели в других местах, институты, которые не имеют демократической подотчетности, как правило, имеют особые интересы.
Natürlich hält niemand, auch nicht in China, Wahlen mit unterschiedlichen Quoten für wirklich demokratisch.
Безусловно, никто даже в самом Китае не считает альтернативные выборы действительно демократическими.
Russlands Nachbarn - ob demokratisch oder nicht - sind bei diesem Unterfangen Europas natürliche Verbündete.
Соседи России - демократичные и недемократичные - являются в этом усилии естественными союзниками Европы.
Die Schaffung dieses Gremiums war ein wichtiger Schritt, da sie eine Reihe von Kriterien einführte, die Länder, die sich selbst als demokratisch bezeichnen möchten, erfüllen müssen.
Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими.
Sie begrüßte den Sturz von Venezuelas demokratisch gewähltem Führer (wenn sie daran nicht sogar aktiv beteiligt war), unterstützt aber weiterhin Pakistans Militärdiktator.
Она приветствовала свержение демократически избранного лидера Венесуэлы (если не активно участвовала в этом процессе), но тем не менее продолжает поддерживать военного диктатора Пакистана.
Für den wirtschaftlichen Erfolg scheint es nicht bedeutsam zu sein, ob ein Land demokratisch ist oder nicht.
Наличие демократического строя, по-видимому, не является важным моментом в обеспечении гарантированного экономического успеха.

Suchen Sie vielleicht...?