Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Befreiung Deutsch

Übersetzungen Befreiung ins Russische

Wie sagt man Befreiung auf Russisch?

Sätze Befreiung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Befreiung nach Russisch?

Einfache Sätze

Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?
Смерть - единственно возможное освобождение?
Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?
Является ли смерть единственно возможным освобождением?
Karl Marx sah in der Verkürzung des Arbeitstages die Grundbedingung für die Befreiung des Menschen.
Карл Маркс видел в сокращении рабочего дня основную предпосылку освобождения человека.
Seit der Befreiung Warschaus von den Faschisten sind siebzig Jahre vergangen.
Семьдесят лет прошло с освобождения Варшавы от фашистов.

Filmuntertitel

Mit der mir durch die Befreiung erteilten Kraft. ernenne ich, Madero, Sie zum General der Armeen des Südens.
Я, Мадэро, действуя на основании власти, данной мне силами освобождения, назначаю вас Генералом армии Юга.
Der Schatzmeister weiß nichts von ihrer Befreiung.
Казначей-то этого не знает.
Welche Art der Befreiung wünschen Sie?
Забыл спросить вас: какого решения вы добиваетесь?
Das ist die Befreiung.
Гарри, вот он, единственный путь отсюда.
Das ist nicht die Befreiung, auf die ich Warte.
Этот путь не по мне.
Im Kampf der Weißen zur Befreiung der Schwarzen.
Он заслужил его в войне белых за свободу черных.
Die moderne Naturwissenschaft konnte nicht mehr neutral sein. Im Dienst der Wirtschaft nutzte sie nicht zur Befreiung des Individuums, sondern führte zur Versklavung, und somit die Naturwissenschaft, bei der gegenwärtigen sozialen Realit.
Я начал понимать, что современная наука не только не может быть нейтральной, но на службе у практического ума превращает освободительную силу технологии в некое подобие рабства и что использование науки в нашей реальности.
Vielleicht war es ein Akt der Befreiung.
Это, наверное, от страха.
Eine Angelegenheit der Befreiung vom Proletariat.
Речь об условиях освобождения пролетариата.
Vielleicht kann Hoess etwas für seine Befreiung tun.
Может, Хёсс устроит, чтобы его оттуда забрали.
Wir haben eine Verschwörung aufgedeckt, die die Befreiung der Angeklagten und den Sturz der Republik anstrebt.
Мы раскрыли заговор с многочисленными разветвлениями, целью которого было освобождение обвиняемых и свержение Республики!
Es gibt keine Befreiung, mein Schatz.
Нет никакого освобождения, мой милый.
Dr. Rawlins sagt, wir könnten kurz vor der Befreiung sterben, wir sollen alles verwerten.
Простите. Некоторые не дотянут до спасения лишь чуть-чуть; надо есть все.
Und träumt auch nicht von einer Befreiung.
Цепи очень толстые. И не мечтай, что кто-нибудь тебя спасёт.

Nachrichten und Publizistik

Aber natürlich hatte meine Großmutter Recht, die Niederlage mit Befreiung gleichzusetzen.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
Im heutigen Deutschland stimmt eine überwältigende Mehrheit der Aussage zu, dass der 8. Mai 1945 ein Tag der Befreiung war - nicht nur für Europa, sondern auch für Deutschland selbst.
В сегодняшней Германии подавляющее большинство согласно с мнением, что 8 мая 18945 года - это день освобождения, не только для Европы, но и для самой Германии.
Paradoxerweise allerdings könnte man darin auch ein Stück Vergesslichkeit entdecken, denn diese Aussage verdeckt die Tatsache, dass es für die Befreiung einer militärischen Niederlage bedurfte.
Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
Auf der linken Seite des politischen Spektrums ist die Aussage vom 8. Mai 1945 als Tag der Befreiung nach wie vor unbestritten.
С левой стороны политического спектра Германии высказывание о том, что 8 мая 1945 года - день освобождения, под вопрос не ставится.
Ja, der 8. Mai 1945 war ein Tag der Befreiung, zu dem die sowjetische Armee entscheidend beitrug.
Да, 8 мая 1945 года было днем освобождения, в которое решающий вклад внесла Советская Армия.
Aber für Millionen Menschen in Mittel- und Osteuropa folgte auf die Befreiung die Unterdrückung durch das Stalin-Regime.
Но для миллионов жителей Центральной и Восточной Европы вслед за освобождением наступила сталинская тирания.
Auch ein neuer Gouverneur der Zentralbank muss ernannt werden, dessen erste Amtshandlung die Befreiung des Wechselkurses sein sollte.
Следует также назначить нового руководителя центрального банка, и первой его задачей должно стать освобождение обменного курса.
Manche sehen dies als Usurpation, andere wiederum betrachten es als Thailands Befreiung in das 21. Jahrhundert.
Некоторые считают это изменение узурпацией, другие рассматривают это как раскрепощение и переход Таиланда в двадцать первый век.
Während Revolutionen in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren gegen totalitäre kommunistische Regimes gerichtet waren, zielen sie heutzutage auf die Befreiung von diesem mafiosen Postkommunismus ab.
В то время как революции в конце 1980-х и начале 1990-х годов были направлены против тоталитарных коммунистических режимов, сегодня их целью является избавиться от этого мафиозного посткоммунизма.
Ohne Hoffnung auf Befreiung, kapitulierten die Briten schließlich nach beinahe fünfmonatiger Belagerung am 29. April 1916.
Не надеясь на снятие осады, 29 апреля 1916 г. гарнизон сдался после почти пяти месяцев осады.
Die chinesische Presse allerdings würdigte den Jahrestag in überschwänglichen Artikeln über die Freude der Tibeter angesichts ihrer Befreiung aus Jahrhunderten des Feudalismus und der Sklaverei.
Китайская пресса, однако, отметила годовщину благодарственными статьями, описывающими тибетскую радость по поводу освобождения от столетий феодализма и рабства.
Doch war die Befreiung, die sie uns brachte, nur eine Schlacht im Generationenkampf, den das philippinische Volk führen muss, um seine Befreiung aus Armut, Ungleichheit und Unrecht zu sichern.
Однако освобождение, к которому она нас привела, было лишь одной из битв в борьбе целого поколения, которую филиппинский народ должен продолжить для защиты свободы от бедности, неравенства и несправедливости.
Doch war die Befreiung, die sie uns brachte, nur eine Schlacht im Generationenkampf, den das philippinische Volk führen muss, um seine Befreiung aus Armut, Ungleichheit und Unrecht zu sichern.
Однако освобождение, к которому она нас привела, было лишь одной из битв в борьбе целого поколения, которую филиппинский народ должен продолжить для защиты свободы от бедности, неравенства и несправедливости.
Allerdings ist es mit einer simplen Verschiebung der Verantwortung auf die Industrieländer und einer Befreiung der Entwicklungsländer vom Eindämmungsprozess nicht getan.
Но простое перераспределение ответственности на развитые страны, при котором развивающиеся страны отстранятся от процесса смягчения последствий выброса углерода, не сработает.

Suchen Sie vielleicht...?