Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Abteilung Deutsch

Übersetzungen Abteilung ins Russische

Wie sagt man Abteilung auf Russisch?

Sätze Abteilung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abteilung nach Russisch?

Einfache Sätze

Du wirst das Buch in der historischen Abteilung der Bibliothek finden.
Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
Er ist in eine andere Abteilung versetzt worden.
Он переведён в другой отдел.
In unserer Abteilung ist ein neuer Programmierer.
В нашем отделе новый программист.

Filmuntertitel

Welche Abteilung?
В каком зале?
Abteilung 76.
Ряд 76.
Eine neue Abteilung.
Это новый отдел.
Eine Abteilung Polizisten zum Flugplatz!
Это майор Штрассе. Немедленно пришлите полицию в аэропорт.
Er findet es lustig, daß wir mit dieser Abteilung weiter kämpfen wollen.
Он находит смешным, что мы хотим воевать таким забавным отрядом.
Du gehst mit Feldwebel Krauses Voraus-Abteilung. Zeig ihnen den Weg nach Bir Acroma.
Вы пойдёте с отрядом сержанта Краузе, проведёте их к Бир-Акрома.
Besuchen Sie unsere Abteilung für stumpfe Gegenstände.
Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов.
Fragen wir doch die Abteilung für weibliche Psychologie.
Пусть с этим разбирается отдел женской психологии.
Ich besuche eine alte Abteilung. Da habe ich noch Freunde.
А я сам наведаюсь в жандармерию, у меня остались там друзья.
Abteilung halt!
Отделение. Стой! К ноге!
Abteilung halt!
Отделение. стой! К ноге!
Wo ist hier die Pass-Abteilung?
Где отдел выдачи паспортов?
Hier ist keine Pass-Abteilung.
Значит такого отдела здесь нет.
Haben die Offiziere Ihrer abteilung körperlich gearbeitet?
Офицеры вашей команды занимались физическим трудом?

Nachrichten und Publizistik

Von meinem eigenen Bruder gefoltert (er leitet Musevenis Abteilung für innere Sicherheit) wurde ich erst freigelassen, als im Land und international Druck entstand. So verließt ich Uganda und kam nach Großbritannien.
Измученный моим собственным братом (Главой отдела внутренней безопасности правительства Мусевени), я был освобожден благодаря местному и международному давлению и уехал из Уганды в Великобританию.
Seit 1983 haben die Forschungsgelder für mathematische und rechnergestützte Forschung, die von der Biologischen Abteilung der Nationalen Wissenschaftsstiftung der USA stammen, um etwa das 50-Fache zugenommen.
С 1983 года финансирование математических и вычислительных исследований со стороны Подразделения биологии Национального научного фонда США увеличилось почти в 50 раз.
Die Abteilung für krebskranke Kinder im zentralen öffentlichen Überweisungskrankenhaus von Kigali zu betreten, war wie eine Zeitreise in die Vergangenheit.
Зайдя в педиатрическое онкологическое отделение в центральном лечебно-диагностическом центре в Кигали, я будто попал в прошлое.
Die Partei übernahm wieder die Kontrolle über sämtliche Bereiche der Justiz, indem sie eine zentrale Abteilung schuf: das Zentralkomitee für politische und rechtliche Angelegenheiten der Kommunistischen Partei (PLAC).
Партия восстановила контроль над каждым аспектом правосудия, создав единый орган управления - Комитет Коммунистической партии Китая по политическим и юридическим вопросам.
Im Anschluss hat der Bundesnachrichtendienst (der ehemalige KGB) das Jubiläum seiner Abteilung für den Auslandsdienst - also der Abteilung der Spione - begangen; eine Träumerei, an der auch ein bestimmter ehemaliger Angestellter mit Namen Putin teilnahm.
Затем Федеральная служба безопасности, в прошлом КГБ, праздновала годовщину основания отделения внешней деятельности - т.е. шпионов - праздник, на который приехал один определенный бывший сотрудник по фамилии Путин.
Im Anschluss hat der Bundesnachrichtendienst (der ehemalige KGB) das Jubiläum seiner Abteilung für den Auslandsdienst - also der Abteilung der Spione - begangen; eine Träumerei, an der auch ein bestimmter ehemaliger Angestellter mit Namen Putin teilnahm.
Затем Федеральная служба безопасности, в прошлом КГБ, праздновала годовщину основания отделения внешней деятельности - т.е. шпионов - праздник, на который приехал один определенный бывший сотрудник по фамилии Путин.
Der notwendige institutionelle Rahmen dafür besteht bereits: die IWF-Abteilung für Sonderziehungsrechte.
Необходимый институциональный механизм уже существует - это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ.
Innerhalb dieser Abteilung können offizielle Einrichtungen Sonderziehungsrechte - die internationale Reservewährung des IWF - gegen andere Währungen eintauschen.
Официальные организации могут обменять в этом департаменте СДР (собственный международный резервный актив МВФ) на другие валюты.
Natürlich sind Reformen unverzichtbar, wenn die Abteilung für Sonderziehungsrechte des IWF ein globales Liquiditätszentrum werden soll, das imstande ist, künftige Krisen abzufedern.
Конечно, для превращения департамента СДР МВФ в глобальный центр ликвидности, способный смягчать будущие кризисы, необходимо провести реформу.
Eine offensichtliche Option wäre es, das institutionelle Design der Abteilung für Sonderziehungsrechte zu replizieren, indem man es in eine Übereinkunft zwischen den Koalitionsländern einbezieht.
Один из очевидных вариантов - дублирование институциональной структуры департамента СДР в новом соглашении между странами коалиции.
Strategien funktionieren am besten, wenn sie genau an die Erfordernisse der jeweiligen Umstände angepasst werden. Dazu gehören der geografische Standort, die Art des Unternehmens oder seiner Zweigstelle und die Funktion der jeweiligen Abteilung.
Стратегии лучше всего работают, когда они адаптированы к требованиям конкретных условий, таких как географические места, тип бизнес-единицы или функции отдела.
Der Leiter der Nahost-Abteilung der Organisation, Joe Stork, wies die Rechtfertigung Israels für die Blockade zurück, wonach man damit bewaffnete Palästinensergruppen zwingen wollte, ihre Raketenangriffe und Selbstmordanschläge einzustellen.
Смысл этого оправдания состоит в том, что прекращение поставок топлива применяется для того, чтобы заставить палестинские вооруженные группировки прекратить ракетные удары и взрывы террористов-смертников.
Wenn sich unter diesen auch Mitarbeiter aus der Abteilung 99 befinden, Kims heimlicher Atomabteilung und aus Abteilung 39, dem Büro, das die Schmiergeld-Devisen verwaltet, ist mehr Aufmerksamkeit geboten.
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
Wenn sich unter diesen auch Mitarbeiter aus der Abteilung 99 befinden, Kims heimlicher Atomabteilung und aus Abteilung 39, dem Büro, das die Schmiergeld-Devisen verwaltet, ist mehr Aufmerksamkeit geboten.
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.

Suchen Sie vielleicht...?