Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

отрасль Russisch

Bedeutung отрасль Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отрасль?

отрасль

отдельная область науки, знаний, производства и т. п.; определённая сфера деятельности, занятий и т. п. Ведь рыбная отрасль занимает третью часть экономики Приморья. Бенкендорф, указывает Волконский, полагал, что на честных началах было бы полезно и для царя, и для отечества учредить отрасль соглядатаев, то есть честную тайную политическую полицию. устар. молодой побег растения Так говорит Господь Бог: и возьму Я с вершины высокого кедра, и посажу; с верхних побегов его оторву нежную отрасль и посажу на высокой и величественной горе. устар. потомок, потомство Старик в самом деле горячо любил сына, единственную отрасль своей фамилии, портрет покойной жены, о которой часто вспоминал с сожалением. устар. разветвление, отрог (горного хребта) отдельная область науки, знаний, производства

Übersetzungen отрасль Übersetzung

Wie übersetze ich отрасль aus Russisch?

Synonyme отрасль Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отрасль?

Sätze отрасль Beispielsätze

Wie benutze ich отрасль in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Посмотрите. Табачная отрасль в этом районе не развита.
Die Tabakproduktion in dieser Gegend ist sehr klein.
Это крупнейшая отрасль промышленности.
Ein wichtiger Industriezweig.
Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль. где успех и провал определяются каждую неделю.
Ich habe ihm gesagt, dass sich im Fernsehen Erfolg oder Misserfolg wöchentlich neu entscheidet.
Так какую, вы сказали, отрасль представляете?
Um welche Industrie, haben Sie gesagt, kümmern Sie sich?
Кажется, это его отрасль.
Das ist doch seine Spezialität.
Отрасль рыцарской промышленности 2000?
Knight Industries 2000?
Дело в том, что эта отрасль хозяйства держит нас всех за яйца.
Tatsache ist, die Industrie hat uns an den Eiern gepackt.
Нет, для тебя. Это же самая передовая отрасль науки, о которой мы болтали по ночам.
Das schlechteste Bettgeflüster der Welt, würde ich sagen.
Итак, я получил доступ к настоящим сведениям об ее работе по номеру её социального страхования. и она не только меняла работу каждый год, она меняла и отрасль.
Ich habe ihre Berufslaufbahn im Grunde anhand ihrer Sozialversicherungsnummer verfolgt, und sie hat nicht nur jedes Jahr den Job gewechselt, sondern auch die Branche.
Думаю, мы большего добьемся в деле Мелиссы Трейнет, раскалывая одного парня, чем целую отрасль.
Ich denke, wir werden mehr Glück haben, Melissa Treynet zu finden, wenn wir gegen einen Kerl ermitteln, anstatt, Sie wissen schon, eine ganze Industrie.
Отрасль отрицает этот случай эпидемии.
Die ist immer wieder ausgebrochen. Die Fischereiindustrie vertuscht das.
Доктор Эдисон. Ваша отрасль - кости, а не ДНК.
Ihr Ding sind Knochen, nicht DNA.
И вас приветствуем, Бургундский герцог, сочлен и отрасль царственной семьи, созвавший это славное собранье!
Als einen Zweig des Königreichs, der die Zusammenkunft hat angeordnet, begrüßen wir Euch, Herzog von Burgund.
Моя следующая зарплата твоя, если не окажется, что какой-то отдел был без средств или отрасль без должного контроля.
Ich gebe dir meinen nächsten Gehaltsscheck, wenn sich nicht rausstellt, dass irgendeine Behörde. unterfinanziert oder irgendein Industriezweig dereguliert wurde.

Nachrichten und Publizistik

Этот шаг не решит энергетических проблем страны при отсутствии огромного притока инвестиций в эту отрасль.
Sollten keine enormen Investitionen in den Sektor fließen, werden die Energieprobleme des Landes durch diese Aktion allerdings nicht gelöst.
Возьмем, к примеру, алмазодобывающую промышленность, самую крупную отрасль Намибии, вносящую наибольший вклад в ее экспорт.
Betrachten wir die Diamantenförderung, Namibias größten Industrie- und Exportsektor.
Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
Damit unsere Branche auch in der Zukunft ein Instrument des Fortschritts bleibt, müssen wir mit unseren Partnern in anderen Branchen und in den Regierungen auf drei Gebieten eng zusammenarbeiten: Sicherheit, Umwelt und Erschwinglichkeit.
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно.
Chinesische Regierungsvertreter behaupten, dass Sorgen über eine übermäßige Ausbeutung und den illegalen Export dieser Erden sie dazu veranlasst hätten, die Branche stärker zu regulieren.
Почему ни автомобилестроение, ни сталелитейная промышленность, никакая другая отрасль промышленности не испытала экономический спад за последние годы?
Warum nicht der Auto- und Stahlindustrie oder irgendeiner anderen Branche, die in den letzten Jahren einen Abwärtstrend erlitten hat?
Правда, вероятно, лежит где-то в середине - сектор микро-финансирования допустил некоторые ошибки, которые политики преувеличили в попытке разрушить отрасль, которая подрывает их, делая бедных более независимыми.
Die Wahrheit liegt vermutlich irgendwo dazwischen. Der Kleinstkreditsektor hat Fehler gemacht, die die Politiker übertrieben haben, um eine Branche zu zerstören, die ihre Stellung untergräbt, indem sie die Armen unabhängiger macht.
Все это поддерживает отрасль, которая производит массивную долю глобальных выбросов и, кажется, решительно настроена на продолжении своих действий.
Alle diese Mittel dienen der Unterstützung einer Industrie, die einen gewaltigen Anteil der globalen Emissionen verursacht - und felsenfest vorzuhaben scheint, das auch weiterhin zu tun.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Eine Ausnahme sind möglicherweise das Militär und der diplomatische Dienst: In Anlehnung an de Gaulles Vorgaben haben alle französischen Präsidenten das Militär großzügig finanziert.
Это создает сложность для многих банкиров понять, что их отрасль не знает морали - только баланс доходов и расходов.
Darum ist das für Banker auch so schwer zu verstehen, da Moral in ihrer Branche ein Fremdwort ist - und nur ein gewisses Grundverständnis dafür herrscht.
Вот почему отрасль здравоохранения должна играть важную роль в усилиях по решению проблем, связанных со старением населения.
Daher kommt dem Gesundheitssektor bei den Anstrengungen, die Herausforderungen einer alternden Gesellschaft zu meistern, eine wichtige Rolle zu.
По мере изменения Китаем своей экономической модели в сторону сокращения огромных инвестиций в инфраструктуру и массовое производство, многие из этих мелких промышленных городов потеряют свою основную отрасль.
Während China sein Wirtschaftsmodell immer weniger auf Investitionen in schwere Infrastruktur und Massenproduktion ausrichtet, verlieren viele dieser kleinen Industriestädte ihr Kerngeschäft.
А перспектива того, что санкции против нефтяного экспорта Ирана постепенно будут сняты, означает, что в отрасль начнут приходить прямые иностранные инвестиции с целью повышения объемов добычи и экспортных мощностей.
Und die Aussicht darauf, dass die Sanktionierung der iranischen Ölexporte ausläuft, bedeutet einen erheblichen Zufluss ausländischer Direktinvestitionen, die zur Steigerung der Produktions- und Exportkapazitäten eingesetzt werden können.
Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения.
Wenn eine Branche in eine Krise stürzt, erwartet man normalerweise ernste Erschütterungen.
Шесть лет спустя после мирового финансового кризиса банковскую отрасль по-прежнему повсеместно винят в этой катастрофе.
Sechs Jahre nach dem Ausbruch der weltweiten Finanzkrise wird immer noch das Bankensystem für die Katastrophe verantwortlich gemacht.

Suchen Sie vielleicht...?