Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Abstand Deutsch

Übersetzungen Abstand ins Russische

Wie sagt man Abstand auf Russisch?

Sätze Abstand ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abstand nach Russisch?

Einfache Sätze

Am Frankfurter Flughafen landen die Flugzeuge im Abstand von fünf bis sieben Minuten.
В аэропорту Франкфурта самолёты приземляются с интервалом 5-7 минут.
Intelligenz ist die Fähigkeit, Abstand nehmen zu können.
Интеллект - это способность дистанцироваться.

Filmuntertitel

Den Abstand herstellen.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
Den Abstand wiederherstellen.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
Unfallversicherungen sind mit Abstand am günstigsten.
Но страховка от несчастного случая - самая дешёвая.
Abstand!
Назад.
Tag und Nacht plagten wir uns an den Rudern ab,...während sich der weiBe Wal mühelos fortbewegte...und den Abstand zwischen sich und Ahabs Rache stetig vergröBerte.
День и ночь мы налегали на весла. А белый кит оставался на свободе, всё больше отдаляясь от Ахава, мечтавшего о мести.
Geht in Linie, nehmt Abstand für Einzellandung!
Идём колонной, держать дистанцию, садиться по одному.
Das Licht war ungünstig, der Abstand beträchtlich und der Aufnahmewinkel war unmöglich.
Освещение было слабым, расстояние значительным,...а угол съёмки просто абсурдным.
Er ist mit Abstand der attraktivste Mann in deinen Akten.
Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно.
Ich kenne deine Tricks ja schon. Aber das ist mit Abstand der gemeinste, fieseste.
Я видел, какими дешевыми трюками ты охмуряешь женщин, но это самый дешевый, самый низкий.
Ich halte besser Abstand.
Лучше не приближайтесь.
Wenn er kampfunfähig ist, dann ist er reif. solange ihr auf Abstand bleibt und ihn zur Erschöpfung treibt.
Тяжелораненный безопасен. если держаться от него подальше.
Aber vielleicht hat er nicht genügend Abstand.
Я могу предположить, что его позиция будет субъективна, так как это непосредственно его касается?
Aber Sie hielten immer einen gewissen Abstand, als würden Sie sich auf der Schwelle zu einem düsteren Ort befinden, oder an der Schwelle eines unbekannten Ortes.
Но вы всегда держались на некотором расстоянии, как бы на пороге, как бы у входа в слишком темное и незнакомое место.
Bisher haben die Ungeheuer Abstand bewahrt, zeigen sich nur von Fern. Übers Wasser hinweg, oder vor den Fenstern.
Пока эти монстры не приближались к нам, их можно было увидеть лишь на возвышенностях, через окна или озеро.

Nachrichten und Publizistik

Mit der Flugsicherheit verhält es sich etwas anders, denn ein abstürzendes Flugzeug kann Personen am Boden töten; das mit Abstand größte Risiko tragen allerdings die Passagiere und die Crew.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
Immer weniger Menschen unterstützen Koizumis jährliche Wallfahrt zum Yasukuni-Schrein. Sieben ehemalige Ministerpräsidenten fordern einmütig, Koizumi möge von diesen Besuchen Abstand nehmen.
Все больше людей не поддерживают ежегодное паломничество Коидзуми в Ясукуни, при этом семь бывших премьер-министров сообща требуют, чтобы он воздержался от визитов.
Es war genau das, was erforderlich war, auf Abstand zu Diktatoren zu gehen, ohne zu versuchen sich den Aufstand als Verdienst anrechnen zu lassen oder diesen an sich zu reißen.
Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
Da sich Europas demografisches Profil verfinstert, wird der Abstand wahrscheinlich größer, wenn die Produktivität weiterhin langsamer wächst als in den anderen industrialisierten Wirtschafträumen.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Aber mit einem Abstand von 30 Jahren wissen wir, welche Elemente der Thatcher-Revolution bewahrt bleiben und welche im Licht des heutigen Wirtschaftsabschwungs abgeändert werden sollten.
Однако 30-летний ретроспективный взгляд позволяет нам судить о том, какие элементы революции Тэтчер следует сохранить, а какие следует дополнить в свете сегодняшнего экономического кризиса.
Obama geht auf Abstand zu Interventionen für humanitäre Zwecke und Versuchen, die Demokratie mit Gewalt zu exportieren.
Обама однозначно отказывается как от вмешательств с целью защиты прав человека, так и от попыток экспорта демократии силой.
Außerdem bedeutet der Abstand, den das Europäische Parlament von den nationalen politischen Debatten hat, dass es über weniger politische Legitimität verfügt, als wünschenswert wäre.
Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось.
Diese Beispiele sollten uns davon abhalten, drei momentan vorherrschenden Trends zu folgen: Wir sollten erstens davon Abstand nehmen, komplexen und vielfältigen Gesellschaften einen Einheitsstempel aufzudrücken.
Эти примеры должны предостеречь нас, что не следует придерживаться трех существующих на данный момент тенденций. Первая заключается в навешивании упрощенных ярлыков на сложные и разнообразные сообщества.
Der Grund dafür ist, dass China mit Abstand das bevölkerungsreichste Land der Erde ist, das über 30 Jahre ein kontinuierliches und sehr schnelles Wachstum verzeichnet hat.
Причина заключается в том, что Китай на сегодняшний момент является самой населенной страной, в которой происходил устойчивый роста экономики в течение 30 лет.
Es gibt inzwischen eine stabile Opposition in Venezuela, und der Abstand zwischen den Regierenden und jenen, die regieren wollen, hat sich verringert.
В Венесуэле возникла сильная оппозиция, и расстояние между власть имущими и теми, кто стремится к власти, уже не кажется непреодолимым.
Aber mit Abstand am meisten politische Macht hat die dritte Gruppe: Interessenvertreter der Öl- und Kohleindustrie, die die Kampagne von 2014 mit Hunderten Millionen von Dollar unterstützt haben.
Но именно третья группа является, на сегодняшний день, самой политически мощной: интересы в сферах нефти и угля, которые способствовали сотням миллионам долларов в кампаниях 2014 года.
Schlimmer noch: Der Abstand zwischen den muslimischen Ländern und der übrigen Welt vergrößert sich.
Но что хуже - разрыв между исламским и остальным миром углубляется.
Die Antwort hängt davon ab, wie viele Menschen sich des Zinsspreads entweder nicht bewusst sind oder nicht glauben, dass der Abstand sehr groß werden wird.
Ответ зависит от того, сколько людей либо не знают о распространении процентной ставки, либо не верят, что она будет расширяться дальше.
In 15 aufeinanderfolgenden Erhebungen blieben die Platzierungen und Bewertungen Londons mehr oder weniger konstant, während Zürich, Genf, Frankfurt und Luxemburg den Abstand zu London schrittweise verringerten - obwohl er noch immer sehr groß ist.
Согласно результатам 15 последовательных опросов, ранжирование и рейтинг Лондона в целом остался неизменным, в то время как Цюрих, Женева, Франкфурт и Люксембург постепенно сократили свой разрыв с ним - хотя этот разрыв все еще остается значительным.

Suchen Sie vielleicht...?