Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

промежуток Russisch

Bedeutung промежуток Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch промежуток?

промежуток

пространство, разделяющее два объекта время, отделяющее одно действие, явление или событие от другого

Übersetzungen промежуток Übersetzung

Wie übersetze ich промежуток aus Russisch?

Synonyme промежуток Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu промежуток?

Sätze промежуток Beispielsätze

Wie benutze ich промежуток in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

По сравнению с возрастом Земли, тысяча лет - очень короткий промежуток времени.
Erdgeschichtlich gesehen sind tausend Jahre eine sehr kurze Zeit.

Filmuntertitel

Поэтому хотел бы поблагодарить нашего спонсора за его дальновидность. мы как раз сможем рассказать о нем в этот промежуток времени.
Dank der großen Voraussicht unserer Geldgeber, haben wir eine Werbung, die an dieser Stelle sehr gut passen wird.
Но обратите внимание на вот этот промежуток.
Aber achten Sie auf das Loch, diese Lücke hier.
Шансы подобного развития событий, капитан, в указанный промежуток времени чрезвычайно низки.
Das dürfte unwahrscheinlich sein.
Церемония должна быть проведена в определённый промежуток времени с начала приготовлений, а это время уже почти закончилось.
Die Zeremonie muss stattfinden in einem bestimmten Zeitraum. Und der ist fast verstrichen.
Это - Дарвин, как он выглядел в этот промежуток времени.
Das ist Darvin, wie er in dieser Zeit auftrat.
Так ребенок узнает, что существуют расстояния. Некий промежуток между людьми, между числами.
Und dann entdeckt das Kind die Zwischenräume, zwischen den Steinen, zwischen den Menschen, zwischen den Zahlen, und das führt zu den Brüchen.
Промежуток внимания зрителя - промежуток чего-то незначительного.
Die Konzentrationsfähigkeit ist gleich null.
Промежуток внимания зрителя - промежуток чего-то незначительного.
Die Konzentrationsfähigkeit ist gleich null.
Я думаю, что нашел способ нейтрализовать импланты на короткий промежуток времени.
Ich habe einen Weg gefunden, die implantate vorübergehend zu neutralisieren.
Есть очевидный промежуток. но нет указаний, почему.
Es besteht eine Lücke, aber kein Hinweis auf das Warum.
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
Und es war ein fantastisches Gefühl von Autonomie, ein bereits verfügbares Stück Software zu nehmen, und etwas Brauchbares zu erschaffen noch dazu in kurzer Zeit, einfach indem man es modifiziert.
Хотел бы приписать эту заслугу себе, но это Призрак научил других за более короткий промежуток времени, чем научился сам.
Die Ehre gebührt nicht mir. Fantome brachte es den anderen in kürzester Zeit bei.
Может среди твоих планов есть какой-нибудь промежуток для меня?
Wäre es so schwierig, mich in deine Pläne miteinzubeziehen?
Открыть дверь может лишь Избранный. И только в отведённый промежуток времени.
Nur der Auserwählte kann die Tür öffnen und nur während dieses Fensters kann man die Tür öffnen.

Nachrichten und Publizistik

Если Банк выделит бедным странам гранты на то, чтобы помочь мелким фермерам получить доступ к улучшенным средствам производства, эти страны смогут увеличить производство продуктов питания в короткий промежуток времени.
Wenn die Bank Subventionen an arme Länder vergibt, um den dortigen Kleinbauern Zugriff auf verbesserte Inputfaktoren zu ermöglichen, können diese Länder ihre Nahrungsmittelproduktion kurzfristig steigern.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени.
Bisher würden die meisten Anleger lieber für ein paar Jahre eine hohe Inflation riskieren, als auch nur eine kurze und oberflächliche Rezession zu akzeptieren.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Identitäten innerhalb von Nationen weisen fließende Übergänge auf und ändern sich manchmal von einer Minute auf die andere.
По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
Ich glaube, dass dieser Betrag zumindest verdoppelt und über einen längeren Zeitraum garantiert werden könnte.
Предположим, что иностранные военные силы стремительно одержат победу над войсками Каддафи, тогда они могут быть выведены через короткий промежуток времени, предоставив населению Ливии возможность для самостоятельного принятия решения о своем будущем.
Geht man davon aus, dass die ausländischen Streitkräfte Gaddafis Truppen schnell überwältigen würden, sollten sie imstande sein, sich rasch wieder zurückzuziehen und es dem libyschen Volk zu überlassen, selbst über seine Zukunft zu entscheiden.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
Auf die dreißigjährigen Intervalle zwischen den historischen Einstürzen wiesen als erste Paul Sibly, der eine Diplomarbeit zu diesem Thema schrieb, und A.C. Walker, sein Betreuer von der University of London hin.
Через столь краткий промежуток времени после смертей американских солдат в гуманитарной интервенции в Сомали 1993 года американская общественность не была настроена на еще одну военную миссию за рубежом.
Nachdem 1993 gerade erst US-Soldaten bei der humanitären Intervention in Somalia ums Leben gekommen waren, war die amerikanische Öffentlichkeit nicht in Stimmung für einen weiteren Militäreinsatz im Ausland.
Начнем с того, что временной промежуток между изменением объема денежной массы и колебаниями цен продолжителен, непостоянен и непредсказуем.
Zunächst einmal ist die Zeitverzögerung zwischen Veränderungen der Geldmenge und den Preisbewegungen lang, schwankend und unvorhersehbar.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
So ist diese Übergangsphase beispielsweise ein Zeitraum, in dem die staatliche Verschuldung zwangsläufig zunimmt.
Некоторое время действительность укрепляет неправильное представление, но, в конечном счете, промежуток между действительностью и ее ложной интерпретацией становится нежизнеспособным.
Eine Zeitlang verstärkt die Realität diese falsche Wahrnehmung, aber letztlich wird die Kluft zwischen Realität und ihrer falschen Interpretation unüberbrückbar.
Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
Die Kluft erweitert sich, bis der Prozess letztlich umgekehrt wird.
Хотя при принятии таких решений не следует пренебрегать долгосрочными изменениями, промежуток времени для инфляционных ожиданий обычно составляет от одного до двух лет, прогноз же на более длительный срок становится крайне ненадежным.
Bei derartigen Entscheidungen dürfen längerfristige Entwicklungen nicht ignoriert werden; der Zeithorizont für Inflationsprognosen jedoch beträgt in der Regel nur ein bis zwei Jahre, und darüber hinaus wird es sehr unsicher.
Самый длительный промежуток времени (с момента появления первых человекоподобных до одомашнивания тягловых животных) - это эра, в которой единственным первичным источником энергии были мускулы человека.
Die längste Spanne (von den ersten Hominiden bis zur Domestizierung von Zugtieren) besteht aus dem Zeitalter, als die menschlichen Muskeln die einzige Kraftmaschine darstellten.
Конечно, промежуток в 20 лет со времени последнего конгресса создал огромную дыру, которую быстро заполнили ветераны интифады, а не старомодные партизаны, которые доминировали в движении со времени его основания.
Natürlich bedingten die 20 Jahre seit dem letzten Kongress eine enorme Lücke, in die - anstelle der Guerillakämpfer alten Stils, die die Bewegung seit ihrer Gründung dominiert hatten - rasch Intifada-Veteranen stießen.

Suchen Sie vielleicht...?