Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

четко Russisch

Übersetzungen четко Übersetzung

Wie übersetze ich четко aus Russisch?

четко Russisch » Deutsch

reinlich deutlich

Synonyme четко Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu четко?

Sätze четко Beispielsätze

Wie benutze ich четко in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Seltsam, wie der Geist gerade Geschehenes so schnell vergisst und doch die Erinnerung an alte Zeiten hell erstrahlen lässt, an Menschen, die schon lang nicht mehr sind.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
An seine einfachen Lektionen erinnere ich mich noch so genau, als hätte ich sie gestern erst vernommen.
Отвечать надо коротко, но громко и четко.
Machen Sie einfache Aussagen - kurz, aber im ganzen Raum hörbar.
Суетиться не надо, но действовать четко.
Kein Grund zur Hast, aber kein unnötiges Gehampel.
Ты дурак, уясни себе четко.
Ihr Narren, gedenket des Gesetzes.
Выбор наряда, прически, косметики и поведение должно четко показать, чем она намерена заниматься.
Die Frau macht durch ihre Aufmachung, Haltung und Schminke die Absicht deutlich, mit der sie sich auf der Straße bewegt.
Я слышал четко и ясно каждое слово, которое вы произносили.
Habe jedes Wörtchen, das Sie gesagt haben, klar und deutlich verstanden.
Громко и четко.
Laut und deutlich.
Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.
Meine Vorstellungen wurden mir ziemlich klar. Ich erkannte das Ausmaß meines Irrtums.
Бертран, объясни мне все четко и толково.
Bertrand! Du weißt doch, vorhin hat mich einer umarmt und geküsst.
В пункте 1А четко сказано. К черту Устав!
Paragraf 1 A besagt klar.
Ты все видишь очень четко.
Du kannst alles ganz deutlich sehen.
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ.
Bisher kann ich mich nur an eins deutlich erinnern.
Слышу вас громко и четко.
Empfange Sie klar und deutlich.

Nachrichten und Publizistik

Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции.
Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regeln für den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
Wenn ein Land scheitert, dann aus ganz bestimmten Gründen.
Пути Франции во внешней политике зачастую туманные, и их трудно разгадать, если не знать абсолютно четко, где, по мнению самой же Франции, лежат ее интересы.
Frankreichs außenpolitische Wege sind oft undurchsichtig und schwer zu entschlüsseln, es sei den, es liegt kristallklar zu Tage, wo Frankreich seine Interessen liegen sieht.
А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать.
Und Machiavelli machte deutlich, dass ein Fürst Hass unter allen Umständen vermeiden sollte.
С целью облегчить чрезвычайно сложную задачу формирования контртеррористической политики ЕС мы разработали план действий, утвержденный Европейским Советом, в котором четко определено, кто что делает и в какие сроки.
Um die extrem komplexe Aufgabe der Antiterrorpolitik in der EU zu erleichtern, liegt nun ein vom Europäischen Rat gebilligter Aktionsplan vor, der klar festlegt, wer was wann zu tun hat.
Однако причины для действий в сегодняшней ситуации в Ливии более четко очерчены трагедией в южном Ираке во время окончания войны в Персидском заливе 20 лет назад.
Doch was in Libyen auf dem Spiel steht, wird besser anhand der Tragödie im Südirak in den letzten Tagen des Golfkrieges von vor 20 Jahren klar.
Китай и Россия представили по этому поводу четко выраженные замечания.
China und Russland haben ihre Vorbehalte zum Ausdruck gebracht.
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
Wenn nicht, sollten wir klarstellen, dass wir die freie Welt dabei anführen werden, das sinnlose Gemetzel an weiteren libyschen Bürgern durch einen Wahnsinnigen, der entschlossen ist, um jeden Preis an der Macht festzuhalten, zu verhindern.
Международное сообщество должно четко заявить, что ислам не является нашим врагом и что против терроризма нужно бороться другими способами.
Die internationale Gemeinschaft muss klar und deutlich erklären, dass der Islam nicht unser Feind ist und dass der Terrorismus auf andere Weise bekämpft werden muss.
Это не теоретическая возможность - такие риски проявили себя вполне четко в конце 2008 года и начале 2009 года.
Dabei handelt es sich keineswegs um eine theoretische Möglichkeit - derartige Risiken kamen Ende des Jahres 2008 und Anfang 2009 recht deutlich zum Vorschein.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной.
Die Spannungen in einigen der bestehenden Partnerschaften Amerikas könnten sich allerdings stärker bemerkbar machen, während sich die Beziehung zwischen den USA und China in den kommenden Jahren vertieft.
НЬЮ-ЙОРК - Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства.
NEW YORK - Die Zeit in der wir leben findet ihren deutlichsten Ausdruck oftmals im Spiegel der Kunst.
Например, недавние события на Ближнем Востоке и в Центральной Азии четко отражают снижение влияния США.
So zeugen etwa die jüngsten Ereignisse im Nahen Osten und in Zentralasien eindeutig vom schwindenden Einfluss der USA.
История показывает, однако, что увеличенные налоги, если они четко обозначены как временные меры, действительно впоследствии возвращаются обратно.
Historisch gesehen zeigt sich jedoch, dass ausdrücklich als zeitweilig ausgewiesene Steuererhöhungen später tatsächlich wieder aufgehoben wurden.

Suchen Sie vielleicht...?