Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

упрямо Russisch

Bedeutung упрямо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch упрямо?

упрямо

проявляя, выражая упрямство не прекращаясь долгое время

Übersetzungen упрямо Übersetzung

Wie übersetze ich упрямо aus Russisch?

Synonyme упрямо Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu упрямо?

Sätze упрямо Beispielsätze

Wie benutze ich упрямо in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Двести лет после Колумба мы упрямо твердили, что земля плоская.
Noch 200 Jahre nach Columbus. waren wir überzeugt, dass die Erde flach ist.
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием.
Sie schmollt und weigert sich unerbittlich, währenddessen die Welt mit Fruchtbarkeit zu segnen.
А ты ведёшь себя глупо и упрямо.
Weil du rücksichtslos und stur bist.
Мои рассказы упрямо не хотели писаться.
Meine Geschichten wollten sich einfach nicht alleine schreiben.
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции.
Seit der Todesnachricht klammert sie sich hartnäckig an ihre Intuition wie an ein dünnes Kabel.
Жизнь была полна возможностей, но мы упрямо уклонялись от них от всех.
Gab es eine Möglichkeit sich abzusetzen, war zu erwarten, dass wir das taten.
Из него выскакивает сырой хлеб, однако ты упрямо называешь это тостом.
Das Brot springt raus und Sie nennen es Toast.
Мы медленно, но упрямо двигаемся вперед, мистер Кленнэм. Медленно, но упрямо.
Wir trotten dahin, Mr. Clennam, wir trotten dahin.
Мы медленно, но упрямо двигаемся вперед, мистер Кленнэм. Медленно, но упрямо.
Wir trotten dahin, Mr. Clennam, wir trotten dahin.
Нет. Но таким силам нельзя просто упрямо противостоять.
Aber man darf solchen Kräften nicht starr begegnen.
Потому что она упрямо настаивала!
Weil sie unbedingt stur bleiben musste.
Она неопределенно знает потенциал декоративного растения, все же упрямо говорит с ними как с людьми.
Die dekorative Funktion ihrer Pflanzen ist ihr zwar in etwa bewusst, aber trotzdem spricht sie mit ihnen wie mit Menschen.
Каждый вечер прорицательница, под своим стеклянным куполом, упрямо повторяла четыре таинственные буквы как послание избавления.
Jede Nacht wiederholte das Orakel unter der Glasglocke beharrlich die vier Lettern des Geheimnisses, gleich einer erlösenden Botschaft.
Просто Этан упрямо молчит.
Ethan will nämlich nichts sagen.

Nachrichten und Publizistik

И все же, несмотря на то, что политкорректное общество подавило националистические эмоции во всей Европе, футбольные стадионы упрямо продолжают оставаться в довоенном мире.
Doch obwohl nationalistische Emotionen in der feinen Gesellschaft überall in Europa unterdrückt wurden, blieben die Fußballstadien hartnäckig in der Welt vor dem Zweiten Weltkrieg gefangen.
Когда речь шла о правах голоса в Европейском Парламенте и в Совете, голландцы упрямо боролись за то, чтобы получить один дополнительный голос в Амстердаме в 1991 году и другой в Ницце в 2000 году.
Als es um die Stimmrechte im Europäischen Parlament und im Rat ging, kämpften die Holländer erbittert um eine zusätzliche Stimme in Amsterdam 1991 und um eine weitere in Nizza im Jahr 2000.
Однако в других местах дела действительно выглядят зловеще: безработица в еврозоне упрямо держится на высоком уровне, а процент долгосрочной безработицы в США по-прежнему намного превышает этот показатель до рецессии.
Anderswo jedoch ist die Lage wahrhaft trostlos: Die Arbeitslosigkeit in der Eurozone verharrt auf störrisch hohem Niveau, und die Quote der Langzeitarbeitslosen in den USA liegt noch immer deutlich über ihrem Stand vor Beginn der Rezession.
Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода.
Nur ein paar verbohrte Kritiker hängen dieser Erklärung an.
Как и Вильсон, Буш был упрямо привержен своему виденью, что препятствует обучению и адаптации.
Ebenso wie Wilson klebte auch Bush mit starrköpfiger Hingabe an seiner Vision, wodurch Lernen und Anpassung verhindert wurden.
Однако упрямо утверждая, что эти страны переживают кризис ликвидности, а не проблемы кредитоспособности, евро-чиновники ставят под угрозу всю систему.
Doch durch ihr stures Beharren, dass diese Länder es mit einer Liquiditätskrise und nicht mit einem Solvenzproblem zu tun hätten, gefährden die Vertreter der Eurozone das gesamte System.
Однако она упрямо продолжает свое существование, тогда как сомнительные попытки реформировать ее являются не более чем косметическими действиями вроде перестановок на палубе Титаника.
Und doch bleibt dieses Establishment hartnäckig an der Macht. Seine umstrittenen Reformen sind wenig mehr als pure Kosmetik und kommen einem vor, als wollte man den Untergang der Titanic durch das Umstellen der Liegestühle an Deck verhindern.

Suchen Sie vielleicht...?