Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

настойчиво Russisch

Bedeutung настойчиво Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch настойчиво?

настойчиво

настаивая на чём-либо, упорно

Übersetzungen настойчиво Übersetzung

Wie übersetze ich настойчиво aus Russisch?

Synonyme настойчиво Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu настойчиво?

Sätze настойчиво Beispielsätze

Wie benutze ich настойчиво in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Командор, я настойчиво рекомендую отступить.
Ich empfehle dringend sofortigen Rückzug.
Она весьма настойчиво рвалась к вам.
Sie wollte Ihren Schlüssel.
Капитан, раз мы убедились, что смерть в этой проекции реальна, я настойчиво рекомендую вам немедленно пересесть.
Da wir sahen, dass der Tod das einzig Reale hier ist, würd ich ernsthaft vorschlagen, Sie setzen sich wieder.
Раз вы все так настойчиво просите, то я спою вам песню.
Auf Wunsch der Anwesenden werde ich ein Chanson vortragen.
Вы что, забыли, как настойчиво она убеждала вас взяться за исполнение рисунков дома ее мужа в его отсутствие?
Fiel Euch nicht auf, wie viel Mühe sie sich gab, Euch zu gewinnen, um das Haus ihres Gatten während seiner Abwesenheit zu zeichnen?
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
Es ist merkwürdig, Gentlemen, dass Ihr mir so beharrlich Fragen stellt, die Ihr doch am ehesten in der Lage seid zu beantworten.
И не забывайте, сэр, что в этом мне помогала ее дочь, ваша супруга, сэр. Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ.
Vergesst nicht, dass ich von ihrer Tochter unterstützt wurde, Eurer Gattin, Sir, und dass ich von beiden Damen überredet wurde, und zwar mit Nachdruck, den Auftrag anzunehmen.
Они настойчиво заставляют много лет подряд, обманывают и наказывают.
Sie machen immer weiter, Jahr um Jahr täuschen und bestrafen sie dich.
Настойчиво рекомендую вам поступить так же.
GaribaIdi.
И когда все, что я хотел - это лежать и жалеть себя он в очередной раз принялся настойчиво втирать мне о своей обобщенной теории жизни.
Statt nur dazuliegen und zu leiden, mußte ich seiner ultimativen Theorie des Lebens lauschen.
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво.
Die Reise meiner Mandanten begann nicht in Havanna, wie immer behauptet wird.
Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора.
Sie zeigte mir die Beweise und ich habe gedrängelt und veröffentlicht bis das Innenministerium es schließlich einsah und einer Begnadigung zugestimmt hat.
Ну, вы так настойчиво о нём расспрашивали.
Wozu all diese Fragen vorhin?
Он вёл себя настойчиво.
Er war hartnäckig.

Nachrichten und Publizistik

Многие из таких женщин социально консервативны, твёрдо поддерживают вооружённые силы и религиозны - и, однако, они требуют равенства так же настойчиво, как любой левый вегетарианец в сандалиях.
Viele dieser Frauen sind sozial konservativ, unterstützen das Militär und sind religiös - und dennoch ist ihr Verlangen nach Gleichheit gleich stark ausgeprägt wie bei jeder linken Vegetarierin in Birkenstock-Pantoffeln.
КЕМБРИДЖ. Сейчас это еще не очевидно, но капитализм, опорочивший свою репутацию в дни рецессии, требующей дополнительного финансирования, настойчиво изменяет Африку.
CAMBRIDGE - Ob Sie es glauben oder nicht, aber der - in diesen rezessionsgeplagten Tagen der Rettungspakete viel geschmähte - Kapitalismus sorgt für eine immense Umgestaltung Afrikas.
Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний.
Einer Person, die den ausdrücklichen Wunsch zu sterben geäußert hat, zu helfen, wird insbesondere bei Vorliegen einer tödlichen Krankheit zunehmend als gerechtfertigte Handlung betrachtet.
После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога.
Nach dem politischen Aufruhr und den Plünderungen im vergangenen Februar bemühten sich Boliviens katholische Bischöfe wirklich und mit schlüssigen Vorschlägen um einen Verständigungsrahmen für den Dialog.
Во-первых, президент Буш и высшие чиновники его администрации настойчиво утверждают, что грядущая война с Ираком является продолжением военной кампании против терроризма.
Als erstes bestehen Präsident Bush und seine höhergestellten Assistenten darauf, dass der nächste Irak-Krieg eine Weiterführung des militärischen Vorgehens gegen den Terrorismus sei.
Несмотря на недавние надежды восстановления в США, в том числе роста производственных запасов в четвертом квартале 2011 года, реальный рост ВВП в США по-прежнему настойчиво остается ниже тренда.
Trotz der jüngsten Hoffnungen auf eine Erholung in den USA, u.a. einer Wiederaufstockung der verringerten Lagerbestände im vierten Quartal 2011, bleibt das BIP-Wachstum in den USA kontinuierlich unter dem Trend.
Уровень демократии в Америке все еще является предметом зависти для значительной части мира, и хорошо, что администрация Буша сейчас настойчиво борется за расширение сферы демократии.
Amerika wird weiterhin von weiten Teilen der Welt um seine Demokratie beneidet, und es ist gut, dass sich die Regierung Bush jetzt mit aller Macht für die Verbreitung der Demokratie einsetzt.
Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации.
Bis zu dem Zeitpunkt als Viktor Janukowitsch Anfang dieses Jahres seinen Weg in das ukrainische Präsidentenamt erzwang, verfolgte das Land einen klar europäischen Kurs.
Международный валютный фонд настойчиво призывает ФРС подождать с повышением ставки.
Der Internationale Währungsfonds hat sich lautstark eingeschaltet und die Fed aufgefordert, mit Zinserhöhungen noch zu warten.
Настойчиво звучат требования проведения выборов в районные органы власти, однако руководители Партии опасаются возможной потери в будущем контроля над районными управлениями, если эти последние последуют в плане выборов примеру деревень.
Die Forderung nach Bezirkswahlen ist stark, aber hochgestellte Parteikader fürchten einen möglichen weiteren Verlust der Kontrolle, wenn die Bezirke es den Dörfern bezüglich der Wahlen gleichtun.
МЕЛЬБУРН. Действительно ли Иран настойчиво стремится стать ядерной державой?
MELBOURNE - Ist der Iran wirklich fest entschlossen, zu einem Atomwaffenstaat zu werden?
Американское правительство настойчиво ему отказывало.
Die amerikanische Regierung ließ ihn immer wieder abblitzen.
Толчком к объединению гражданского сообщества Конго послужили мартовские события, когда Кабила настойчиво принуждал Витала Камерхе, спикера нижней палаты парламента, к уходу в отставку.
Im März versuchte Kabila beharrlich, den Rücktritt des Sprechers der Nationalversammlung, Vital Kamerhe, zu erzwingen. Es war dieser Vorfall, der die kongolesische Zivilgesellschaft einte.
По мере того, как Соединенные Штаты готовятся перенести войну с терроризмом на территорию Саддама Хусейна, администрация президента Буша настойчиво старается привлечь внимание общественности к нарушениям прав человека в Ираке.
In ihrem Bemühen den Krieg gegen Terrorismus Saddam Hussein vor die Haustüre zu legen, hat die Bush Regierung immer wieder die Aufmerksamkeit auf Menschenrechtsverletzungen im Irak gelenkt.

Suchen Sie vielleicht...?