Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

сумерки Russisch

Bedeutung сумерки Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сумерки?

сумерки

полутёмный промежуток между заходом солнца и ночью, а также в предрассветные часы Уже настали сумерки они все едут. Зимний день в лесах очень короток, и вот уже синеют за окнами сумерки, и мало-помалу заползает в сердце беспричинная, смутная, настоящая русская тоска.

Übersetzungen сумерки Übersetzung

Wie übersetze ich сумерки aus Russisch?

Synonyme сумерки Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сумерки?

Sätze сумерки Beispielsätze

Wie benutze ich сумерки in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Люблю сумерки.
Ich mag das Licht der Dämmerung.
Я люблю сумерки.
Ich mag Dämmerlicht.
Мне нравятся сумерки.
Ich mag Dämmerlicht.
Нижние этажи домов погружались в синие сумерки.
Die unteren Stockwerke der Häuser waren in das Blau der Dämmerung getaucht.

Filmuntertitel

Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Ach, die ruhigen Tage die stillen Dämmerstunden auf dem Lande das hohe, weiche Lachen der Schwarzen aus den Hütten die goldene Wärme und die Sicherheit dieser Zeit.
И всё же, когда солнце будет клонится к закату. и ветер угаснет, и пена морская уснёт. и сумерки обнимут мятежную землю. я вернусь домой.
Dennoch, wenn sich die sengende Sonne am Himmel neigt. wenn der Wind schweigt und der Meeresschaum schläft. und das Zwielicht die rastlose Erde berührt. kehre ich nach Hause zurück.
Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.
Die weiche goldene Dämmerung weicht schon der blauen, sternbestreuten Nacht.
А этот свет напоминает мне осенние сумерки в Москве.
Dieses Licht erinnert mich an gewisse Nachmittage in Moskau.
Это сумерки.
Das ist Zwielicht.
Сумерки - когда все кажется силуэтами.
Nein, da werden Objekte zu Silhouetten.
Не люблю сумерки.
Dämmerung mag ich nicht.
Наверное, это просто сумерки.
Die T-Shirts mit Mr. Burns verkauften sich nicht so gut.
Слышишь, как тихонько опускаются сумерки.
Hört die Geräusche, die die Dämmerung macht.
Вечером сумерки сгущаются.
Es wird Abend.
Начинались сумерки ночи катастрофы.
Es war der Sonnenuntergang am Abend, bevor das Schiff sank.
Она уже умерла, и когда настанут сумерки, она снова восстанет.
Sie ist schon tot und heute Nacht wird sie wiederauferstehen.
Это была Операция Сумерки.
Operation Nightfall.
Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. Сам я конечно же, не знаю, но.
Wie ein Trip durch einen transitiven Diamantenregen, wenn ihr versteht.

Nachrichten und Publizistik

Так что над Японией сейчас не сумерки, а новый рассвет.
Wir haben es daher nicht mit einem beginnendem Morgengrauen, sondern mit strahlender Morgenröte über Japan zu tun.

Suchen Sie vielleicht...?