Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB рухнутьразрушиться IMPERFEKTIVES VERB рушиться
C1

рушиться Russisch

Bedeutung рушиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch рушиться?

рушиться

падать, разламываясь, рассыпаясь; разрушаться перен. прекращать существование, гибнуть, исчезать И крепостное право, и пошехонское раздолье были связаны такими неразрывными узами, что когда рушилось первое, то вслед за ним в судорогах покончило своё постыдное существование и другое. С ужасом видел Огарёв, что всё дорогое ему рушится, что женщине, которую он любил, не свята его святыня, что она чужая. Итак, все мои блестящие надежды рушились! Вместо весёлой петербургской жизни ожидала меня скука в стороне глухой и отдалённой. обрушиваться, низвергаться Высокие, долетающие до нас волны с грохотом пушечных выстрелов рушились на берег. перен. обрушиваться на кого-либо, что-либо, случаться с кем-либо о чём-либо неприятном [Юрий:] Всемогущий боже! Ты видел, что я старался всегда прекратить эти распри <..> зачем же всё это рушится на голову мою? страд. к рушить

Übersetzungen рушиться Übersetzung

Wie übersetze ich рушиться aus Russisch?

Synonyme рушиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu рушиться?

Sätze рушиться Beispielsätze

Wie benutze ich рушиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Если он запаникует, домино начнёт рушиться.
Gerät er in Panik, beginnen die Dominosteine zu fallen.
Наши линии начали рушиться.
Unsere Linien fangen an zu bröckeln.
Как только ты отдала мне пленку, моя жизнь начала рушиться.
Seit du mir das Video gegeben hast, zerfällt mein Leben!
Когда это случилось, все стало рушиться. я просто стояла на другой стороне улицы и наблюдала. как какой-нибудь посторонний человек.
Als alles um ihm herum zusammenbrach stand ich an der Seitenlinie und sah zu. Wie alle anderen auch.
Весь дерзкий план графини начал рушиться с угрожающей быстротой.
Was die Gräfin so kühn konzipiert hatte. wurde jetzt mit beängstigender Geschwindigkeit aufgerollt.
Как только Би и Эс что-то прояснили, все снова начало рушиться.
Die Brücke zwischen B und S ist damit wohl wieder zusammengebrochen.
Что если с ними что-то происходит, рушиться весь мир.
Kollapsiert. Das ist eigentlich die Aufgabe der Eltern.
Я просто хотел увидеть, как всё рушиться.
Ich will einfach, dass ihr alles auf dieses Spiel setzt.
И когда все мои мечты будут рушиться, я буду стоять рядом и смотреть на это со стороны!
Und wenn all meine Träume platzen, bin ich da, bis zum Ende.
Мы будем сидеть за своими столами и продолжать печатать, пока вокруг будут рушиться стены, потому что мы - такие творческие.
Also gibt es nichts, was wir tun können? Wir werden uns an unsere Schreibtische setzen und tippen,. während die Wände um uns herum einstürzen, weil wir die Kreativen sind.
Иерархия начинает рушиться.
Die Rangordnung des Rudels wird beginnen abzubrechen.
Мир Хуаниты рушиться вокруг нее, и единственная вещь, которая меня волнует, это заживление той раны, которую причинили бедной маленькой девочке.
Juanitas Welt stürzt um sie herum ein. und das Einzige, worum es mir geht, ist dass ich den Schaden. der dem armen kleinen Mädchen angetan wurde beseitigen kann.
Ты знаешь, когда твоя мама ушла, все стало рушиться, так ведь?
Weißt du, als deine Mutter ging, ging alles zu Grunde, oder nicht?
Ну знаешь.. я просто милый парень ну правда когда мои мозги не плавит интерсект, а жизнь не рушиться.
Tja, weißt du, ich bin halt ein netter Kerl. wenn ich nicht gerade in einer Intersect Gehirn-Schmelz, Lebens-ruinierenden Phase bin.

Nachrichten und Publizistik

По мере усиления тревоги из-за собственной безопасности на континенте начнут рушиться торговые связи между ЕС и Россией.
Wenn die Sorge um die Sicherheit auf dem Kontinent wächst, lässt der Handel zwischen der EU und Russland nach.
Когда пирамида начинает рушиться, правительство, то есть налогоплательщики, должны вмешаться, чтобы рефинансировать банковскую систему, оживить ипотечные рынки и предотвратить экономический спад.
Wenn die Pyramide anfängt zusammenzubrechen, muss der Staat - das heißt die Steuerzahler - einschreiten, um das Bankensystem wieder mit Kapital auszustatten, die Hypothekenmärkte wiederzubeleben und einen wirtschaftlichen Kollaps zu verhindern.
ЛОНДОН - Неужели один из последних бастионов гендерного неравенства в богатых демократических странах начинает рушиться?
LONDON - Fällt endlich eine der letzten Bastionen der Geschlechterungleichheit der westlichen Demokratien?

Suchen Sie vielleicht...?