PERFEKTIVES VERB
пробраться
IMPERFEKTIVES VERB
пробираться
пробираться Russisch
Bedeutung пробираться Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch пробираться?
пробираться
Übersetzungen пробираться Übersetzung
Wie übersetze ich пробираться aus Russisch?
Synonyme пробираться Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пробираться?
пробираться Russisch » Russisch
Sätze пробираться Beispielsätze
Wie benutze ich пробираться in einem russischen Satz?
Filmuntertitel
Надо пробираться, пока огонь не накрыл боеприпасы.
Das Feuer nähert sich dem Munitionslager.
И ради всего святого, мой друг, сделай так, чтобы по возвращении тебе бы не пришлось пробираться в город втихомолку.
Und um Himmelswillen, mein junger Freund. sieh zu, dass du nicht wieder leise zurückschleichen musst.
Нелегко пробираться через эти ветки.
Hey, warte auf mich.
Им бы пора вернуться. Доктор, пробираться тайком требует больше времени, чем идти открыто.
Sich heranzuschleichen nimmt mehr Zeit in Anspruch, als sich direkt zu nähern.
Голова твоя дубовая, они стали пробираться через джунгли. я ничего не мог с этим поделать.
Wenn sie durch den Dschungel wandern, kann ich nichts dagegen tun.
Будешь пробираться в Таиланд?
Dich nach Thailand durchschlagen?
Я должен был пробираться через патрули, которые были везде.
Ich musste so schon an Patrouillen vorbei.
Возможно, они будут пробираться через горы на ногах!
Sie müssen vielleicht zu Fuß kommen!
Будем тайком пробираться на юг.
Wir bleiben auf den Nebenstraßen und schlagen uns nach Süden durch.
Пробираться сквозь снег и звенеть в колокольчики?
Die Schneesache und die Jingle Bells?
Значит придется пробираться через крышу.
Müssen wir wohl durchs Dach.
Ему пришлось пробираться сквозь стаю медуз.
Danach kämpfte er gegen die Quallen.
Ей пришлось пробираться сквозь толпу.
Sie musste sich durch den Mob schlagen. Sie war die einzige, die dazu den Mut hatte.
Начнем пробираться домой.
Wir machen uns auf den Heimweg.
Nachrichten und Publizistik
Тем не менее, Украина продолжает пробираться в европейском направлении, сохраняя важные частичные успехи, достигнутые в 2004 году.
Trotzdem stolperte die Ukraine weiter Richtung Europa und bewahrte dabei wichtige Teile der 2004 erzielten Errungenschaften.
Таким образом, правительство предпочтет пробираться через кризис, а не рисковать и проводить какие-либо решительные реформы.
Die Regierung wird sich daher eher für das Durchwursteln durch die Krise als für entschlossene Reformen entscheiden.