Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB просочиться IMPERFEKTIVES VERB просачиваться

просочиться Russisch

Übersetzungen просочиться Übersetzung

Wie übersetze ich просочиться aus Russisch?

Synonyme просочиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu просочиться?

Sätze просочиться Beispielsätze

Wie benutze ich просочиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Осторожно идут, глухоманью, чтобы противник не обнаружил. Чтоб тихо, незаметно просочиться к своей цели.
Sie gehen mucksmäuschenstill, damit der Gegner nichts merkt.
Теперь Дукат не позволит этой информации просочиться в общество, а я сохраню в тайне его роль в случившемся.
Dukat wird nie zulassen, dass diese Sache an die Öffentlichkeit gelangt, und ich werde auch nicht darüber sprechen.
Ты можешь просочиться везде.
Du kannst überall durchdringen.
Он был так озабочен, что может просочиться слух об его плохой игре в теннис что решил предложить тебе жену, словно средневековую сексуальную взятку.
Wo bleibst du denn? Ich wohne in New York. Was ist nur passiert?
Я так много вещей держу в себе, что что-то должно было просочиться!
Ich halte so viele Dinge zu mir selbst, etwas mußte herausrutschen!
Парень потратил целое состояние, налаживая. контакты, чтобы просочиться сюда.
Ihr Bruder gab sein Vermögen aus, um diese Einrichtung zu infiltrieren.
Возможно, кое-что из этого может просочиться в газеты.
Es könnte passieren, dass die Sache in die Zeitung kommt.
А на восьмой день ему удалось просочиться сквозь гору и подняться на самую вершину.
Ohne Essen, Wasser und Licht. Er lockert einen Fels und kämpft sich nach oben.
Я просто говорю. если все это провалится, мы не можем позволить просочиться информации, что мы замешаны в этом.
Ich sage nur, wenn das hier schief geht. darf niemals bekannt werden, dass wir etwas damit zu tun hatten.
Просочиться при перевозке.
Das kommt wahrscheinlich durch den Transport.
Она могла просочиться сквозь душ из святой воды?
Ich weiß es nicht. Wie ist sie an dem Wassersprenger vorbeigekommen?
Сейчас у нас есть пара безумных сбывшихся желаний. Но стоит просочиться слухам о колодце, безумие хлынет через край.
Fürs Erste müssen wir noch damit rechnen, dass ein paar seltsame Wünsche wahr werden, aber wenn von dem Brunnen noch mehr Leute erfahren, dann kann alles nur noch viel verrückter werden.
Как могли двое явно профессионалов просочиться сквозь службу безопасности,. убить 41 солдата и скрыться?
Wieso können zwei offensichtliche Profis an den Sicherheitsleuten vorbeikommen, 41 Soldaten töten und wieder verschwinden?
И вся эта информация ни в коем случае не должна просочиться.
Und unter keinen Umständen verlässt eine dieser Informationen das Gebäude.

Nachrichten und Publizistik

Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство.
Die beiden Namen, die bis jetzt - vermutlich als Versuchsballons - ins Spiel gebracht wurden, sind besonders bedenklich.
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
Aber selbst wenn Europa zu einem Polizeistaat ausgebaut würde, könnten Migranten hereinkommen: Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden.

Suchen Sie vielleicht...?