Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB построить IMPERFEKTIVES VERB строить

построить Russisch

Bedeutung построить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch построить?

построить

провести некоторое время, строя завершить сооружение перен. сформировать, организовать Командир приказал Чиполлоне, его сыновьям и всей родне выйти из домишек. Солдаты построили их в ряды и хорошенько опрыскали с головы до ног одеколоном. военн. поставить военнослужащих в строй

Übersetzungen построить Übersetzung

Wie übersetze ich построить aus Russisch?

построить Russisch » Deutsch

konstruieren bilden aufbauen zeichnen formen errichten erbauen aufschlagen

Synonyme построить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu построить?

Sätze построить Beispielsätze

Wie benutze ich построить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Они решили построить мост.
Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.
На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.
Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.
Нельзя построить дом начиная с крыши.
Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.
Тот, кто хочет построить своё будущее, должен жить в настоящем.
Wer seine Zukunft bauen will, muss in der Gegenwart leben.
Мы должны снести всё здание до фундамента и построить всё заново.
Wir müssen das gesamte Gebäude bis auf die Grundmauern abtragen und alles neu bauen.
Наша задача - заново построить стену.
Es ist unsere Aufgabe, die Mauer wiederaufzubauen.
Я хотел бы построить экологически чистый дом.
Ich möchte ein umweltfreundliches Haus bauen.

Filmuntertitel

На этом месте можно было бы построить административное здание.
Gehen Sie, bevor man Sie abreißt und hier Büros baut.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
Ein Leben und eine Ehe kann man nicht auf Hass oder Trotz aufbauen.
Ты же хочешь построить этот центр.
Du willst das Zentrum doch bauen.
Он планирует снести церковь и построить парковку.
Er möchte die Kirche abreißen und einen Parkplatz draus machen.
Я знал, что мне давно надо было построить дом для гостей.
Kein Problem!
Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.
Ein Mädchen wollte sein luxuriöses Heim verlassen, um. mit einem verdienstvollen Teilnehmer des Krieges ein schlichtes Leben zu beginnen.
Мы можем построить свой город, свои церкви и школу.
Eine Stadt und Kirchen und eine Schule.
Если мы объединимся, мы сможем построить его заново.
Wenn wir zusammenhalten, können wir es wieder aufbauen.
Мы поможем построить и детскую. Джонсон и мой Джо.
Wir helfen, das Zimmer zu bauen, Johnson und Joe.
Они собираются построить здесь новый бассейн.
Da wird das neue Schwimmbassin gebaut.
Я бы могла построить их чучела рядами и колоннами, сколько их было!
Ich könnte solche Bemerkungen in langen Reihen ausgestopft aufstellen.
На сэкономленные на моем жаловании деньги могут построить пушку.
Was man an mir einspart, kann eine Kanone finanzieren.
Вы, британские пленные, были выбраны для того чтобы построить мост через реку Квай.
Ihr englischen Gefangenen seid bestimmt worden eine Brücke über den fluss Kwai zu bauen.
Вы сможете построить мост ко времени?
Kann die Brücke zum Termin fertig werden?

Nachrichten und Publizistik

Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Dennoch wird durch das erklärte amerikanische Ziel, im Irak eine moslemische Demokratie aufzubauen, die symbolische Bedeutung der Türkei als ein Vorbild nur gesteigert.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
Neue Nationen können zu ihren ehemaligen Besatzern eine ähnlich fruchtbare Beziehung aufbauen wie Frankreich zu Deutschland - eine Beziehung, die auf Gleichberechtigung und wechselseitigen Interessen beruht.
Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Heute mangelt es offenbar an Staatsführern mit Wagemut und Visionen, die genug Vertrauen aufbauen können, um die nukleare Abrüstung als Herzstück einer friedlichen Weltordnung wieder einzuführen.
Но это не означает, что все старания построить мир, в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
Doch das bedeutet nicht, dass alle Bemühungen um eine moralischere Welt zum Scheitern verdammt sind.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Besonders Wohnraum für die heimkehrenden Flüchtlinge wird schnell gebraucht.
Например, Россия уже предложила построить два новых невоенных ядерных реакторов в Иране.
So hat Russland bereits angeboten, zwei neue, zivile Atomreaktoren im Iran zu errichten.
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Um zu sehen, wie Dinge in der Realität funktionieren, müssen wir lebendige Labors einrichten - das heißt Gemeinschaften, die bereit sind, neue Möglichkeiten auszuprobieren Dinge zu tun (die, um es zuzuspitzen, Versuchskaninchen sein wollen).
Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
Ein solcher Vertrag würde es Regierungen und Gebern ermöglichen, ihre gemeinsame Absicht zum Aufbau eines nationalen Statistiksystems über einen bestimmten Zeitraum zum Ausdruck zu bringen, mit klaren und überprüfbaren Meilensteinen.
Они являются частью коллективной истории, и они заслуживают лучшего будущего, которое мы можем помочь им построить.
Sie sind Teil unserer gemeinsamen Geschichte, und sie verdienen jene bessere Zukunft, die zu errichten wir ihnen helfen können.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
Die Naturwissenschaften können uns helfen, das von uns gewünschte Leben zu erreichen, aber sie kann uns nicht lehren, welche Art von Leben es überhaupt wert ist, angestrebt zu werden.
Карьера Арафата свидетельствует о том, что, на самом деле, он никогда не отступал от веры в то, что миссией его жизни было уничтожить Израиль любыми средствами и построить на его месте Палестинское арабское государство.
Rückblickend ist zu sagen, dass Arafat seiner Überzeugung nie wirklich abschwor, dass es seine Lebensaufgabe war, Israel mit allen zu Gebote stehenden Mitteln zu zerstören und es durch einen palästinensischen arabischen Staat zu ersetzen.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
Es ist eine moralische aber auch pragmatische Gemeinschaft zu schaffen, in der man sich über den Umgang mit Myanmar einig ist.
При наличии призрака нарушения стратегического равновесия, маячащего над Азией, инвестиции, которые помогут построить геополитическую стабильность, стали крайне необходимыми.
Angesichts des sich bedrohlich abzeichnenden strategischen Ungleichgewichts in Asien sind Investitionen in die Stärkung der geopolitischen Stabilität zur zwingenden Notwendigkeit geworden.

Suchen Sie vielleicht...?