Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

мешок Russisch

Bedeutung мешок Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мешок?

мешок

сделанное из мягкого материала вместилище для хранения и перевозки сравнительно мелких предметов или сыпучих тел, сшитое в форме сумки биол. орган растения или животного, выполняющий роль вместилища Оплодотворение цветковых растений не совсем обычное. В нем участвуют два спермия и две клетки зародышевого мешка: яйцеклетка и центральная клетка. Я заметил, что бурундук постоянно возвращается к одному и тому же месту и каждый раз что-то уносит с собой. Когда он уходил, его защечные мешки были туго набиты, когда же он появлялся снова на поверхности земли, рот его был пустой. разг. обиходная мера сыпучих тел Ты семян мне дашь, Дема? Мешка три-четыре. Голодно живут приятели мои, тетя Глаша, не достанешь ли муки, пуда два, а то и мешок? перен. выпуклость, припухлость или любой объект неопределённой округлой формы перен., военн. жарг. то же, что окружение сделанное из мягкого материала вместилище

мешок

разг. неповоротливый, нерасторопный, неуклюжий человек Да где Иван? какой мешок! // Два года ставни отворяют… Не сердится ли она за то, что я не прислал ей букета? Или, может быть, ей просто не хочется танцевать с таким мешком, как я? спорт., жарг. бесперспективный спортсмен (обычно о единоборцах)

Übersetzungen мешок Übersetzung

Wie übersetze ich мешок aus Russisch?

мешок Russisch » Deutsch

Sack Beutel Tasche Tüte Säcke Tragetasche Sack -s Handtasche

Synonyme мешок Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мешок?

Sätze мешок Beispielsätze

Wie benutze ich мешок in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я тоже не могу поднять этот мешок.
Ich kann den Sack auch nicht heben.
Я наполнил мешок мукой доверху.
Ich füllte einen Sack bis obenhin mit Mehl.
Такому мудаку как он, стоило бы накинуть мешок на голову и шлёпнуть.
So einem Arschloch wie ihm sollte man einen Sack überstülpen und ihn um die Ecke bringen.

Filmuntertitel

А теперь стал как мешок с пудингом и вишней. Подайте мадеру.
Damals war er ein Gentleman, nun ist er ein vollgefressener Mastochse!
Подними лапы, мешок старой соломы!
Die Fäuste hoch, einseitiger Strohsack.
А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок!
Du, Vogelscheuche.. bistsounverschämt, mich um ein Hirn anzugehen.. duwogender,dummerFutterballen!
Нет, но они засунули меня в огромный мешок.
Nein, Fee. Sie steckten mich in einen Sack.
Его засунули в мешок поменьше.
Der musste in einen kleinen Sack.
Что мне там мешает? Мешок.
Was ist denn das?
О, между прочим. Пока не забыл. Твой брезентовый мешок, это было там.
Ehe ich es vergesse - Ihr Seesack wurde gefunden.
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Ich dachte, man muss es nur finden, aufheben, in Säcke füllen und zur nächsten Bank tragen.
Сахар - один мешок.
Ein Sack Zucker.
Каждый раз, поднимая ящик или мешок, я говорю себе: Это чтобы Ида стала учительницей.
Bei jedem Sack Kaffee, den ich geschleppt habe, habe ich mir gesagt, das mache ich für Edie, damit sie es mal besser hat.
Быстро сложи всё в этот мешок.
Machen Sie den Sack voll, so schnell es geht.
Поставь мешок на середину.
Stellen Sie den Sack hier hin.
Похоже на большой мешок.
Er legt ihn in sein Auto.
Джон, 10 минут назад, мистер Блэнчард уехал в страшной спешке, захватив с собой тяжеленный мешок.
Ich habe an ihre Tür geklopft.

Suchen Sie vielleicht...?