Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

дипломатия Russisch

Bedeutung дипломатия Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch дипломатия?

дипломатия

деятельность государства по осуществлению внешней политики перен. уклончивость в отношениях с другими людьми, избегание прямых столкновений при достижении собственных целей

Übersetzungen дипломатия Übersetzung

Wie übersetze ich дипломатия aus Russisch?

дипломатия Russisch » Deutsch

Diplomatie Raffinesse Finesse Diskretheit Diplomaten

Synonyme дипломатия Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дипломатия?

дипломатия Russisch » Russisch

ум тактика ловкость гибкость

Sätze дипломатия Beispielsätze

Wie benutze ich дипломатия in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Дипломатия - это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.
Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.

Filmuntertitel

К сожалению, сейчас дипломатия - единственный доступный метод.
Die Diplomatie ist momentan der einzige uns verfügbare Weg.
Дипломатия, сострадание, стандарты, манеры, традиции.
Diplomatie, Mitgefühl, Normen, Manieren, Tradition.
Посол, со всем уважением к вам за все то, что Вы сделали для блага Федерации, я хочу Вам заявить, что ваша.. ковбойская дипломатия не будет больше так снисходительно восприниматься.
Botschafter,...ich respektiere Ihr Engagement für die Föderation, doch diese. Cowboydiplomatie geht zu weit.
Ковбойская дипломатия?
Cowboydiplomatie?
Есть времена, когда дипломатия необходима. Сейчас не такой случай.
Manchmal ist Diplomatie in einem Krieg nicht angebracht.
У нас есть общие интересы: наука, дипломатия.
Wir haben gemeinsame Interessen wie Wissenschaft, Diplomatie.
Твоя дипломатия не сработала.
Deine Diplomatie hat nichts genützt.
Если мы найдем Основателей, нам будет нужно нечто большее, чем дипломатия.
Wenn wir die Gründer finden, brauchen wir mehr als Diplomatie.
Слушай, Ног, Звездный Флот - это не только дипломатия, исследования, по большей части - это просто сложная работа.
Nog, bei der Sternenflotte geht es nicht nur um Diplomatie und Erforschung. Oft ist es einfach nur harte Arbeit.
Но ведь боргам чужда всякая дипломатия.
Aber die Borg sind nicht für ihre Diplomatie bekannt.
Такая у них дипломатия. Я могу ускорить события.
Darum brauchen Sie mich, und zwar schnell.
Я хочу точно знать, как она работает, на случай если дипломатия не поможет.
Ich will wissen, wie sie funktioniert. Nur für den Fall, dass die Diplomatie versagt.
Дипломатия - более цивилизованный безопасный и дешевый метод.
Diplomatie ist viel zivilisierter viel sicherer und bei weitem billiger.
Дипломатия.
Diplomatie.

Nachrichten und Publizistik

Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
Die Diplomatie wurde eben deshalb erfunden, um Beziehungen zwischen Feinden - und nicht zwischen Freunden - zu ermöglichen.
Важную роль здесь сыграет также и дипломатия.
Hier wird auch die Diplomatie eine wichtige Rolle spielen.
Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Westliche Analysten und Aktivisten sollten mittlerweile gelernt haben, dass militärische Drohungen nur zu Widerstand führen und dass echte Diplomatie neben dem Einsatz der Peitsche auch den von Zuckerbrot umfasst.
Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой.
Diese Art von Diplomatie ist weder schnell noch einfach.
Дипломатия переживает не самые лучшие времена. Скорее наоборот: сопротивление дипломатическим решениям является обычным явлением в большинстве военных конфликтов, существующих на сегодняшний день.
MADRID - Die Diplomatie erlebt heutzutage nicht gerade ihre Sternstunde.Ganz im Gegenteil: Der Widerstand gegen diplomatische Lösungen ist ein gemeinsames Merkmal der meisten größeren Konflikte von heute.
Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью.
Die Geschichte lehrt, dass Diplomatie allzu oft nur dann zu Ergebnissen führt, wenn sie von einer militärischen Übermacht unterstützt wird.
Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии.
Denn nicht die europäische Diplomatie, sondern die massive Militärintervention der NATO schuf die Bedingungen, unter denen der Völkermord und die ethnische Säuberung im ehemaligen Jugoslawien beendet werden konnten.
Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны.
Es gibt nur wenige Fälle, in denen Diplomatie den Ausbruch eines Krieges verhinderte.
Однако одна народная дипломатия никогда не сможет вынудить политических лидеров на окончание войны и создание мира.
Allerdings kann Volksdiplomatie alleine Spitzenpolitiker niemals dazu bringen, Kriege zu beenden und Frieden zu schließen.
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Die offzielle Diplomatie beginnt dort, wo das Schlachtfeld endet.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
Das Sanktionsregime der Vereinten Nationen hat sich als schlichtweg wirkungslos erwiesen hat; alle Versuche der internationalen Diplomatie, die Iraner an der Beherrschung der Urananreicherung zu hindern, scheinen vergeblich.
В-четвертых, если дипломатия США изменит свой стиль и содержание, будет ли Европа готова столкнуться с трудностями, когда Америка позовет на помощь?
Viertens: Falls sich die US-Diplomatie von Stil und Inhalt her ändert, wird Europa dann bereit sein, sich der Herausforderung zu stellen, wenn Amerika Hilfe einfordert?
Итак, поскольку подобные организационные условия в Азии отсутствуют, личная дипломатия, представленная на Боаоском форуме, или ежегодном глобальном зимнем собрании в Давосе, остаётся крайне важной.
Und weil derartige institutionelle Arrangements fehlen, bleibt persönliche Diplomatie von der Art, wie sie das Boao Forum verkörpert (wie die alljährlich im Winter stattfindende Zusammenkunft in Davos), unverzichtbar.
Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе.
Unterdessen baut die deutsche Diplomatie aktiv die wirtschaftlichen und kulturellen Einflusssphären des Landes wieder auf, nicht nur in Osteuropa.

Suchen Sie vielleicht...?