Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB вспыхнуть IMPERFEKTIVES VERB вспыхивать

вспыхнуть Russisch

Bedeutung вспыхнуть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вспыхнуть?

вспыхнуть

внезапно воспламениться, загореться, разгореться перен., книжн. быстро, внезапно начаться, возгореться, бурно проявиться преимущ. о сильных чувствах, страстях человека и сильных общественных потрясениях, также об идеях, мыслях перен. покраснеть от прилива крови к лицу от сильного чувства, волнения покраснеть

Übersetzungen вспыхнуть Übersetzung

Wie übersetze ich вспыхнуть aus Russisch?

Synonyme вспыхнуть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вспыхнуть?

Sätze вспыхнуть Beispielsätze

Wie benutze ich вспыхнуть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И к тому же там в любую минуту может вспыхнуть революция.
Und es kann jeden Moment eine Revolution geben.
Её божественная искра может вспыхнуть меж королевой и бродягой, что представляет короля.
Sie erblüht auch zwischen Königin und Vagabund, der den König spielt.
Они сказали, что это пройдет очень близко к нашему солнцу, оно вспыхнет и вспыхнуть, поглотит Талтус.
Man sagte, eins würde unsere Sonne so aufflammen lassen, dass sie Talthus verschlingen würde.
Я думаю, мои чувства к Робин могут вновь вспыхнуть.
Ich denke meine Gefühle für Robin sind wieder da.
Ты так пристально смотришь на мой затылок, что у меня волосы могут, боюсь, могут вспыхнуть.
Was? Du starrst mich so penetrant an, dass ich Angst habe.
Почему бы тебе не заткнуть свою пасть, И держись подальше от аэрозольных балончиков, потому что Ты можешь вспыхнуть ясным пламенем в любую секунду!
Äh, warum hälst du nicht die Schnauze und hälst dich von Sprühdosen fern weil du in jeder Sekunde in Flammen aufgehen könntest.
Главный пожар погасили. Но от любой мелочи он может вспыхнуть снова.
Der größte Brand ist gelöscht, aber die geringste Veranlassung würde ihn wieder in Flammen setzen.
Ты боишься, что я увижу его и чувства могут вспыхнуть с новой силой.
Ich und Manhattan. Du hast Angst, unsere alten Gefühle könnten dann wieder aufbrechen.
Прошло слишком мало времени, чтобы могли вспыхнуть какие-то реальные чувства к Дену.
Es ist zu früh, um Gefühle für Dan zu haben.
Ладно, если вы хотите вспыхнуть в пламени, или что там с вами происходит, просто. не стесняйтесь.
Okay, wenn ihr in Flammen aufgehen wollt oder sowas wäre jetzt die Zeit dafür, einfach. nicht zögern.
Может вспыхнуть в Лусдемистане.
Es droht Krieg in Ludemistan.
В нем указаны все здания, в который потенциально может вспыхнуть пожар.
Sie zeigt uns die Gebäude, in denen es ziemlich schwierig ist, Brände zu löschen.
Как ты относишься к тому, чтобы дать этим двум огонькам вспыхнуть снова, А мы пока могли бы пойти выпить.
Was hältst du davon, wenn wir diesen beiden alten Flammen eine Chance geben, um. alleine weiterzumachen und wir beide könnten ja was zusammentrinken.
Настоящая любовь может вспыхнуть мгновенно.
Bei wahrer Liebe kann es in einem Augenblick geschehen.

Nachrichten und Publizistik

Эти споры скоро могут вспыхнуть снова, ведь сейчас США не менее чем Европа сталкиваются с тяжелыми бюджетными проблемами.
Diese Debatte könnte nun bald wieder in Gang kommen, weil die USA nicht weniger als Europa mit ernsthaften Haushaltsproblemen konfrontiert sind.
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть.
Bei einer Schwächung des Immunsystems kann die Krankheit dann zum Ausbruch kommen.
Без такого соглашения, и в случае, если новое руководство начнёт подавлять исламистов, может вспыхнуть кровавая гражданская война.
Wenn die neue Führung allerdings hart gegen die Islamisten vorgeht, könnte ohne eine derartige Übereinkunft ein gewalttätiger Bürgerkrieg ausbrechen.
В Бахрейне продолжаются вспышки насилия, Иран крайне неустойчив, и в любой момент может вспыхнуть кипящий между Ираном и Израилем конфликт.
Bahrain bleibt ein Spannungsgebiet, der Irak ist zutiefst instabil, und der schwelende Konflikt zwischen dem Iran und Israel könnte jederzeit auflodern.
Несмотря на некоторые успехи в урегулировании этого конфликта, насилие продолжается и может в любой момент вспыхнуть с новой силой.
Obwohl Fortschritte in Richtung einer Beilegung dieses Kampfes gemacht wurden, dauert die Gewalt an und könnte erneut mit voller Gewalt losbrechen.
Третья ложь - это боязнь нестабильности и социальных волнений, которые предположительно могут вспыхнуть, если президент Кучма и его приспешники провалятся на предстоящих выборах.
Die dritte Unwahrheit ist die Furcht vor Instabilität und sozialen Unruhen, die angeblich ausbrechen werden, falls Präsident Kutschma und seine Spießgesellen die bevorstehenden Wahlen verlieren sollten.

Suchen Sie vielleicht...?