Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufflammen Deutsch

Übersetzungen aufflammen ins Russische

Wie sagt man aufflammen auf Russisch?

Aufflammen Deutsch » Russisch

вспышка

Sätze aufflammen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufflammen nach Russisch?

Filmuntertitel

Wenn wirjetzt nicht die aktivsten Feinde festnehmen, wird der Aufstand erneut aufflammen.
Если сейчас не взять наиболее активных врагов, снова вспыхнет восстание.
Man sagte, eins würde unsere Sonne so aufflammen lassen, dass sie Talthus verschlingen würde.
Они сказали, что это пройдет очень близко к нашему солнцу, оно вспыхнет и вспыхнуть, поглотит Талтус.
Ja. Euch ist klar, dass dieses schwarze Gesichts-Makeup wieder die rassischen Stereotypen über Afroamerikaner aufflammen lässt, wir haben Hunderte Jahre gearbeitet, um diese zu überwinden.
А ты понимаешь, что негритянский грим восстанавливает расовые стереотипы, на борьбу с которыми у афроамериканцев ушли столетия?
Wenn ab und zu Gefühle aufflammen vertrau deinem Instinkt und mach dir klar, dass man du nicht ohne Grund Schluss gemacht hast.
Верно. Так что когда вспыхнут старые чувства, нужно верить себе, хоть это и трудно, и вспомнить, что вы порвали не просто так.
Ich denke, es war das Feuer, das Pipers Fähigkeit aufflammen ließ. Und dann erweckte sie ihn zum Leben.
Думаю, пожар пробудил способности Пайпер, и она оживила Лэндона.
Bobby wird anrufen, wenn irgendwo an der Leviathan-Front Leuchtsignale aufflammen.
Бобби даст знать, если по Левиафанам что-то всплывет.
Hey, wenn er auftaucht, kannst du noch mal aufflammen?
Если он появится, ты сможешь опять зажечь?

Nachrichten und Publizistik

Das Aufflammen organisierter Wut, sobald China angegriffen oder beleidigt wird, ist kaum etwas Neues.
Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
Dieses Wiederaufleben der Vergangenheit bereitete den Westeuropäern und Amerikanern große Sorge. Sie fürchteten ein erneutes Aufflammen geschichtlicher Feindschaften und Spannungen, wie sie im ehemaligen Jugoslawien tatsächlich zum Vorschein kamen.
Возрождение прошлого сильно озаботило западных европейцев и американцев, которые боялись, что на арену снова выйдут исторические враги и существовавшие в прошлом состояния напряженности, которые в действительности пробудились в бывшей Югославии.
Doch die Zentralbank ist für die Schwierigkeiten Russlands nicht verantwortlich - für die Flucht aus dem Rubel, die Rezession und das Aufflammen der Inflation - und Veränderungen des Zinssatzes zur Vermeidung von Kapitalabflüssen scheitern immer.
Не важно, что центральный банк не несет ответственности за проблемы России (бегство от рубля, рецессия, всплеск инфляции) и что попытки использовать учетную ставку для предотвращения бегства капитала всегда проваливаются.
Mit der Normalisierung des Lebens werden auch die Proteste gegen die Globalisierung wieder aufflammen.
Протесты по поводу глобализации, вероятно, возобновятся с возвращением жизни в нормальную колею.

Suchen Sie vielleicht...?