Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB загореться IMPERFEKTIVES VERB загораться

загореться Russisch

Bedeutung загореться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch загореться?

загореться

начать гореть Людмила кинулась зажигать свечи, когда седьмая свеча загорелась, она повернула ручку и уменьшила громкость мессы. начать испускать свет; начать светить Они проехали на жёлтый, а для меня загорелся красный, ну ничего что нам стоит дом построить. Тогда окрашенные люминофорами зёрна загорятся ярким светом, их будет легко обнаружить и подсчитать даже при малых концентрациях. начать блестеть, сиять, отражая свет, лучи и т. п. Бриллианты загорелись в глазах молодого человека, и он в один взмах исчеркал еще одну страницу. перен. озариться каким-либо чувством (о взгляде, взоре) Глаза Дениса загорелись, затрепетали крылья носа, на скулах проступил темный румянец. перен. покрыться румянцем; покраснеть Мне стало так стыдно, что уши загорелись огнём. перен. оказаться охваченным внезапным и сильным чувством, желанием, интересом начать испускать свет

Übersetzungen загореться Übersetzung

Wie übersetze ich загореться aus Russisch?

Synonyme загореться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu загореться?

Sätze загореться Beispielsätze

Wie benutze ich загореться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И под сенью случайного крова Загореться посмертно, как слово.
Und danach Im Schutze eines Unterstandes wieder zu entzünden, wie ein Wort.
Нам пришлось подождать, прежде чем мы вернулись обратно потому что он так и сыпал вокруг искрами, и мы боялись, что офис тоже может загореться.
Wir mussten warten, bis wir wieder reinkonnten, weil es überall Funken sprühte und wir befürchteten, dass auch die Wache Feuer fangen könnte.
Если педик, как ты, мог загореться.
Wenn sogar du entkommen. - Ich bin nie der Hölle entkommen.
Но тогда всё это место может загореться.
Der ganze Laden könnte in die Luft gehen.
Значит, если у мамочки изжога, один из них может загореться.
Bitte.
Настоящая замша не должна была загореться так быстро.
Echt man, keine Ahnung das das so schnell geht.
Небо может загореться в любую минуту, а что потом?
Jeden Augenblick kann der Himmel wieder zu strahlen anfangen, und wer weiß schon, was zum Teufel diesmal passieren wird?
Ты боишься, что дав загореться этой искре, ты можешь снова обжечься.
Du hast Angst, dass du dir wieder die Finger verbrennst, wenn der Funke erst einmal überspringt.
И хотя магний может загореться от солнечных лучей, я использую горелки, чтобы сэкономить время.
Und obwohl das Magnesium durch die Hitze der aufgehenden Sonne entzündet werden kann, werde ich diese Brenner benutzen, um uns etwas Zeit zu sparen.
Ему нужно увидеть снимки и встретиться с пациентом, чтобы загореться этим делом. также как ему нужно 16-ть полотенец в операционной, чтобы положить руки на микроскоп.
Er muss die Bilder sehen. und den Patienten sehen damit der Funke überspringt,. genauso, wie er 16 Handtücher im OP braucht.
Загореться!
Feuer fangen!
Мне передали, что платье может загореться.
Soeben höre ich, dass ihr Kleid Flammen schlägt.
Загореться?
Flammen?
Должна загореться красная лампочка.
Du wirst ein rotes Licht angehen sehen. - Hallo?

Nachrichten und Publizistik

Вместе европейцы должны найти то, что их объединяет, и на этой основе загореться новым энтузиазмом и приобрести новых дух, необходимый для решения насущных проблем, которые ни одна страна не может решить в одиночку.
Gemeinsam müssen die Europäer danach suchen, was sie verbindet und eine neue Begeisterung, neuen Mut aus dem ableiten, was sie finden - den Geist der dringend benötigt wird, um die großen Themen von heute zu bewältigen.

Suchen Sie vielleicht...?