Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

willkürlich Deutsch

Übersetzungen willkürlich ins Englische

Wie sagt man willkürlich auf Englisch?

Sätze willkürlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich willkürlich nach Englisch?

Einfache Sätze

Wählt willkürlich drei Bücher aus.
Choose three books at random.
Unsere Entscheidung, nach Portugal zu fahren, war recht willkürlich.
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
Tiere scheinen sich willkürlich fortzubewegen.
Animals seem to move at random.
Niemand darf willkürlich festgenommen, in Haft gehalten oder des Landes verwiesen werden.
No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
Niemandem darf seine Staatsangehörigkeit willkürlich entzogen noch das Recht versagt werden, seine Staatsangehörigkeit zu wechseln.
No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.
Niemand darf willkürlich seines Eigentums beraubt werden.
No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Wäre es besser, wenn Zahlen völlig willkürlich wären und keine gefühlsmäßigen Assoziationen besäßen?
Would it be better if numbers were completely arbitrary and had no emotional associations?
Die Nuancen einer Sprache mögen jemandem, der diese Sprache erlernt, willkürlich erscheinen; für den Muttersprachler ergeben sie jedoch sehr wohl einen Sinn.
The nuances of a language may seem arbitrary to someone learning the language, but to a native speaker, they make perfect sense.
Jemandem, der eine Sprache erlernt, mögen deren Nuancen willkürlich erscheinen; für den Muttersprachler ergeben sie jedoch sehr wohl einen Sinn.
The nuances of a language may seem arbitrary to someone learning the language, but to a native speaker, they make perfect sense.

Filmuntertitel

Da ich keine Maschine bin, weiß ich nicht, ob ich in einer Zelle bleiben kann, die sich willkürlich verändert.
Not being a machine in the first place, I should be safe. I doubt whatever they have can take root in a cell that can change at will.
Das Verbrechen war, dass man dich willkürlich in die Welt gesetzt hat ohne Liebe, als Spielzeug eines Wahnsinnigen.
A crime that one man arbitrarily set up in the world without love, a madman's plaything.
Sie kommen willkürlich runter.
They're coming down at random.
Halten Sie das nicht für willkürlich?
You don't think that's a little arbitrary?
Wenn das so in Ihrem japanischen Text steht, wurde es falsch übersetzt oder willkürlich verändert.
If that is how your Japanese text reads. a mistake has been made in translation or a willful change.
Der Zufall ist zu willkürlich.
It'd be too wild a coincidence.
Standard, direkt, umgekehrt, systematisch gemischt, nach Schlüsselwörten und willkürlich gemischt, wechselseitig und konjugiert.
Standard, direct, reversed, systematically mixed, keyword mixed, random mixed, reciprocal, conjugate.
Alles ist willkürlich.
Everything is haphazard.
Willkürlich nach persönlichen Maßstäben zu entscheiden, wer lebt, und die Entscheidung dann durchzuführen.
To decide arbitrarily who would survive and who would not, using his own personal standards, and then to implement his decision without mercy.
Aber willkürlich zu töten.
But to take life indiscriminately.
Jack the Ripper schlug willkürlich zu, in der bevölkerungsreichsten Stadt der Erde und wurde nie identifiziert.
I point out that Jack the Ripper slew at will in the heart of the most populous city of old Earth, and was never identified.
Primitive Humanoide, willkürlich platziert.
Primitive humanoids picked up at irregular intervals.
Admiral, ich möchte zu Protokoll geben, dass Ihre Entscheidung willkürlich ist.
Admiral, I wish to state for the record that your decision is completely arbitrary.
Das hier erscheint willkürlich. Außer natürlich die willkürliche Auswahl ist das Muster.
I can sense it, the Soul of Alar is there.

Nachrichten und Publizistik

Auf das Recht, nicht versklavt, körperlich angegriffen, willkürlich festgenommen, inhaftiert oder exekutiert zu werden?
The right not to be enslaved, not to be physically assaulted, not to be arbitrarily arrested, imprisoned, or executed?
Es kann uns somit willkürlich oder schlicht falsch erscheinen, sie aus dem Kreis der Wesen auszuschließen, denen wir moralische Berücksichtigung schulden.
Excluding them from the sphere of beings to whom we owe moral consideration can then seem arbitrary, or just plain wrong.
Die von oben nach unten gegliederte Hierarchie ist autokratisch und willkürlich; Mitarbeiter auf niedrigeren Ebenen können sich kaum einbringen und haben kein Recht Einwände zu erheben.
The top-down hierarchy is autocratic and arbitrary; lower levels have little collaborative input and no right of appeal.
Durch die Konzentration auf das (willkürlich gesetzte) Datum 2015, verlieren wir daher jenen grundlegenden Wandel aus den Augen, für den die MEZ stehen.
Thus, by focusing on the (arbitrary) date of 2015, we fail to perceive the fundamental change that the MDGs represent.
Ein guter Arzt greift nicht willkürlich in die Körperfunktionen ein, sondern nur in Fällen, in denen eine Krankheit eindeutig festgestellt wurde und eine effektive Behandlung verschrieben werden kann.
A good doctor does not intervene arbitrarily in the body's processes, but only in cases where there is objective proof of a disease and an effective treatment can be prescribed.
Diese spezielle Vorhersage kann nicht geprüft werden (keine Beobachtung kann feststellen, dass das Universum ruht, auch wenn es das tun sollte), aber die Gleichungen der allgemeinen Schwerkraft können nicht willkürlich geändert werden.
This particular prediction cannot be tested (no observation could establish that the universe isat rest, even if it were), but it is impossible to change the equations of general relativity arbitrarily.
In einer rationalen Welt würden die Beiträge zum EU-Haushalt nicht willkürlich festgelegt, sondern automatisch bestimmt werden, beispielsweise als fixer Anteil des Mehrwertsteueraufkommens.
In a rational world, EU budget contributions would not be arbitrarily set, but would be automatically determined, say, as a fixed proportion of value-added tax (VAT) receipts.
Diese Angst ist der Grund, warum Amerikaner sich von ihrer eigenen Regierung willkürlich ausspionieren lassen und zulassen, dass Terrorverdächtige gefoltert und ohne Gerichtsverhandlung auf unbestimmte Zeit weggesperrt werden.
Because of that fear, Americans allow themselves to be spied on indiscriminately by their own government, and permit terrorism suspects to be tortured and locked up indefinitely without trial.
Es ist gefährlich, es der Regierung zu überlassen, welche Meinungen zulässig sind, nicht nur weil die Diskussion erstickt wird, sondern auch weil Regierungen willkürlich oder eigennützig sein können.
Allowing the government to decide which opinions are permissible is dangerous not just because it smothers debate, but also because governments can be arbitrary or self-serving.
Drittens sollten die Mitgliedsstaaten den EU-Haushalt während der Verhandlungen über die langfristige Ausgabenplanung der Union für die Jahre 2014-2020 nicht willkürlich kürzen.
Third, member states should not cut the EU budget indiscriminately during negotiations on the Union's long-term spending plan for 2014-2020.
Anschließend berechnen sie anhand willkürlich festgelegter Annahmen über die Wachstumsraten, Inflation, Privatisierungserlöse usw., welche Primärüberschüsse pro Jahr erforderlich sind, und arbeiten sich dabei bis zur Gegenwart zurück.
Then, under arbitrary assumptions regarding growth rates, inflation, privatization receipts, and so forth, they compute what primary surpluses are necessary in every year, working backward to the present.
Während ein großer Teil der Gewalt im Irak in den letzten sechs Jahren willkürlich erfolgte und es auf weiche Ziele wie Märkte und Restaurants abgesehen hatte, änderte sich die Art der Gewalt letzten Sommer.
Though much of the violence in Iraq over the past six years has been random, aimed at soft targets such as markets and restaurants, its nature changed last summer.
Diese Modalitäten erwiesen sich als willkürlich und unwägbar, ohne eine systemische Möglichkeit, unvereinbare Entscheidung verschiedener Gremien unter einen Hut zu bringen.
Such procedures have proved to be arbitrary and capricious, with no systemic way to reconcile incompatible rulings issued by different panels.
Im Jahre 2003 wurde Rosneft zu einem Ölgiganten, indem es sich den größten Teil von Yukos einverleibte, nachdem dessen Leiter und Hauptaktionär Michail Chodorkowski willkürlich wegen Veruntreuung und Steuerhinterziehung angeklagt und inhaftiert wurde.
In 2003, Rosneft became an oil giant by grabbing most of Yukos, after that oil firm's head and chief shareholder, Mikhail Khodorkovsky, was arbitrarily prosecuted and imprisoned for embezzlement and tax evasion.

Suchen Sie vielleicht...?