Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verzweifelt Deutsch

Übersetzungen verzweifelt ins Englische

Wie sagt man verzweifelt auf Englisch?

Sätze verzweifelt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verzweifelt nach Englisch?

Einfache Sätze

Der junge Mann muss sich sehr verzweifelt gefühlt haben, wenn er eine solch schreckliche Tat begangen hat.
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
Er war wegen seiner gesundheitlichen Probleme verzweifelt.
He was in despair over health problems.
Er versucht verzweifelt, den Rückstand wett zu machen.
He's desperately trying to make up for the delay.
Du machst dir keinen Begriff davon, wie verzweifelt sie war.
You have no idea how distressed she was.
Sie war verzweifelt, als ihr Ehemann starb.
She was in despair when her husband died.
Wenn er mehr als ein Problem gleichzeitig vor sich hat, wird er reizbar, aufgebracht und verzweifelt.
To have more than one problem before him at one time makes him irritable, upset and exasperated.
Tom versuchte verzweifelt, mit dem Streichen des Zaunes fertig zu werden, bevor es dunkel wurde.
Tom made a frantic attempt to finish painting the fence before dark.
Er war verzweifelt.
He was heartbroken.
Als er keine Arbeit fand, fühlte sich Tom verzweifelt.
When he failed to find a job, Tom started feeling desperate.
Tom ist verzweifelt.
Tom is desperate.
Diese Hausfrauen sind verzweifelt.
These housewives are desperate.
Noch sind wir nicht verzweifelt.
We're not desperate yet.
Wir sind verzweifelt.
We're desperate.
Tom ist verzweifelt.
Tom is frantic.

Filmuntertitel

Ich bin verzweifelt, Herr Doktor.
I'm discouraged, Doctor. They keep dying.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Ich bin verzweifelt. ich weiss alles.
I'm in despair. I know everything.
Ich war verzweifelt, wusste nicht, was tun.
I was desperate. I didn't know what to do.
Es zerreißt mir das Herz, dass Sie so verzweifelt sind.
It tore my heart to see you in despair like that.
Ich war verzweifelt. Ich musste unbedingt Geld auftreiben.
I was desperately in need of a certain big sum of money.
Ich war ganz verzweifelt.
I was desperate.
Er war so verzweifelt.
He was desperate.
Verzweifelt?
He was?
In der Zwischenzeit sucht unser geheimnisvoller Fremder im Gasthaus verzweifelt nach einer Lösung für einen Aspekt seines Experiments, über den der Zuschauer noch im Ungewissen ist.
Meanwhile, back at the inn, the mysterious stranger is trying desperately to find a solution to an aspect of his experiment, one of many, that we're not too clear about as yet.
Jetzt war das arme Kind völlig verzweifelt.
That snake, his servant, insulted her.
Ich bin verzweifelt.
I'm desperate.
Eher verzweifelt.
Desperate, rather.
Na und wenn ich so uber ihnen stand, mit blosen Handen, richtig. richtig verzweifelt.
And as I was standing by their bed with my bare hands, completely desperate.

Nachrichten und Publizistik

Zeit jedoch ist für Volkswirtschaften, die verzweifelt struktureller Reparaturen bedürfen - Finanzkonsolidierung, Entschuldung des Privatsektors, Arbeitsmarktreformen oder einer Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit - nicht die Antwort.
Yet time is not the answer for economies desperately in need of the structural repairs of fiscal consolidation, private-sector deleveraging, labor-market reforms, or improved competitiveness.
Unter verzweifelt hungrigen Menschen können Soldaten keinen Frieden wahren.
Soldiers cannot keep peace among desperately hungry people.
Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe.
Serbia is poor and Western aid is desperately needed.
Angesichts des Verlusts der zentralen Idee der Nation und verzweifelt auf der Suche nach einer neuen begannen Millionen von Argentiniern, sich für ihre Geschichte zu interessieren.
Faced with the loss of the nation's central idea and desperately in search of a new one, millions of Argentines have become interested in their history.
Im Gegenzug hätten die asiatischen Institutionen die Chance, jene reichen Erträge zu erzielen, um die sich verzweifelt bemühen, die sie aber in ihren Heimatländern nicht lukrieren können.
In return, the Asian institutions would have a chance at the rich returns they desperately seek but cannot receive at home.
Die Welt sieht also zu wie die burmesischen Generäle ihre Tyrannenherrschaft festigen, während hunderttausende Überlebende der Zyklonkatastrophe weiterhin verzweifelt auf Notunterkünfte, sauberes Trinkwasser und medizinische Versorgung warten.
While the world watches, Burma's generals are consolidating their tyrannical rule as hundreds of thousands of the cyclone's survivors remain in desperate need of shelter, clean drinking water and medical care.
Nachdem Präsident George W. Bush Lateinamerika jahrelang ignoriert hat, versucht er nun verzweifelt, die interamerikanischen Beziehungen zu verbessern.
After ignoring Latin America for years, President George W. Bush is desperately trying to improve hemispheric relations.
Auch dass Corbyn in Großbritannien eine nationale Wahl gewinnt, wird nur von wenigen erwartet, und deshalb ist seine Partei auch so verzweifelt.
Few people expect Corbyn to win a national election in Britain, either; that is why his parliamentary party is in such despair.
Daher ist es auch kein Wunder, dass die verzweifelt nach Rendite strebenden Anleger in Aktien, Rohstoffe, Kreditinstrumente und Währungen der Schwellenökonomien drängten.
It is small wonder, then, that investors desperately searching for yield have rushed into equities, commodities, credit instruments, and emerging-market currencies.
Der Hafen von Calais entwickelte sich zu einem Nadelöhr der Krise, da Flüchtlinge verzweifelt versuchen, auf Lastwägen und Zügen in Richtung Großbritannien zu kommen.
The port of Calais has become a chokepoint of the crisis, with migrants desperately trying to force their way onto trucks and trains bound for the United Kingdom.
Um die in Europa verzweifelt benötigten langfristigen Investitionen zu fördern, wäre es klug, die allgemeine regulatorische Umgebung, die sich in den letzten sechs Jahren entwickelt hat, zu überdenken.
In order to facilitate the long-term investment that Europe desperately needs, it would be wise to reassess the broader regulatory environment that has emerged over the past six years.
Viele der Länder, die sich weigerten, leidende Flüchtlinge aufzunehmen wurden ihrerseits alsbald von den Nazis besetzt und geschunden - und suchten verzweifelt jenes Mitgefühl, das sie den Juden im Juli 1938 verweigert hatten.
Many of the countries that refused to take in suffering refugees were themselves, in due course, occupied and brutalized by the Nazis - and desperate for the compassion that they denied the Jews in July 1938.
Durch die Wiedereinführung von Grenzkontrollen und den Bau von Grenzzäunen gewinnen einige überlastete Staaten zwar etwas Zeit, aber niemand darf ernsthaft erwarten, dass sich Menschen, die so verzweifelt sind, dadurch aufhalten lassen.
The reintroduction of border controls and the construction of fences may buy time for over-stretched countries, but no one can seriously expect to keep out people who are so desperate to move.
Verzweifelt darauf aus, etwas vom Glanz der Rock-Star-Kampagne für den Schuldenabbau der armen Länder einzufangen, einigten sich die Machthaber darauf, der Dritten Welt Schulden zu erlassen, deren Rückzahlung niemand jemals erwartet hatte.
Desperate to capture some of the star power of the rock star-driven campaign to reduce poor countries' debt, the leaders agreed to forgive Third World debt that no one ever expected to be repaid.

Suchen Sie vielleicht...?