Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verstreichen Deutsch

Übersetzungen verstreichen ins Englische

Wie sagt man verstreichen auf Englisch?

Sätze verstreichen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verstreichen nach Englisch?

Einfache Sätze

Lass nicht so eine gute Gelegenheit verstreichen.
Don't let such a good opportunity go by.
Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.
I've missed another chance.
Ich kann diese Chance nicht verstreichen lassen.
I can't pass up this chance.
Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.
Let's not waste this chance.
Tom hat drei Fristen nacheinander verstreichen lassen.
Tom has missed three deadlines in a row.
Wenn sich eine gute Gelegenheit bietet, lasse ich sie nicht verstreichen.
When a good opportunity presents itself, I don't let it pass.
Lassen Sie diese unglaubliche Gelegenheit nicht verstreichen.
Don't miss this incredible opportunity.

Filmuntertitel

Und ihr lasst 48 Stunden verstreichen. ohne die Angelegenheit in Ordnung zu bringen?
And you have allowed 48 hours to elapse without making any attempt to rectify the matter?
Die Jahre verstreichen.
The years pass.
Viel Zeit sollte verstreichen. bis Jem und ich wieder über boo reden würden.
It was to be a long time. beforeJem andl talkedabout Boo again.
Wie konntest du einen Moment verstreichen lassen, der nie wiederkommen wird?
How can you let a moment disappear out of your life. that will never ever come again? It won't come again.
Wir hatten gesagt, dass wir zwei Jahre verstreichen lassen.
But don't you think it's a rather literary conception of things?
Unser Leben soll nicht verstreichen, ohne dass wir die Dinge, die wir wirklich machen wollen, in die Wege leiten.
It absolutely must become reality. Yes, of course. But it can't be just words like that.
Ein junger Herr, der einen anderen im Duell tötete, und der von der Polizei verfolgt wurde, konnte die Gelegenheit, sich im Ausland verdient zu machen, nicht ungenutzt verstreichen lassen.
For a young man in difficulty who had killed a man in a duel and was anxious to find refuge from the Law the chance to earn distinction in the European wars seemed a stroke of good fortune.
Ein Ablenkungsmanöver nach dem anderen. Er blendet uns mit Banalitäten. aber so verstreichen kostbare Sekunden, bis der echte Mord passiert.
He gives us meaningless clues, dangles red herrings bedazzles us with banalities while seconds tick away towards the terrible murder.
Falls. Dann müssten Sie erklären, wieso Sie so viel Zeit verstreichen ließen, ehe Sie einen Krankenwagen riefen.
Anyway, if. if. then you would have to explain why you allowed all that time to elapse. before calling for an ambulance.
Oder für das Verstreichen der Zeit?
Or the passing of time.
Lass die Uhr laufen. Ich will sehen, wie die Sekunden verstreichen.
One hour, 35 minutes, and 19 seconds.
Der Gedanke, Ihr Geburtstag würde ohne Kuchen verstreichen, ohne ein Lächeln oder eine Flasche Champagner.
If he thought you let your birthday slip by without a cake, or a smile or a bottle of champagne.
Lassen Sie Zeit verstreichen.
Let some time pass.
Captain, eure kleinen Jahrhunderte verstreichen sehr schnell.
Captain, thy little centuries go by so rapidly.

Nachrichten und Publizistik

Sie hätten die OAS-Versammlung verstreichen lassen können, was dem neuen amerikanischen Präsidenten mehr Zeit gegeben hätte, seinen Kongress und die Öffentlichkeit auf einen heiklen Drahtseilakt vorzubereiten.
They could have easily let the OAS assembly go by, giving the new American president more time to prepare his Congress and public opinion for a delicate balancing act.
Der Westen hat Jahrzehnte vergeudet und zahllose Gelegenheiten verstreichen lassen, Regierungen einzusetzen, die liberalen und demokratischen arabischen Kräften mehr Macht eingeräumt hätten.
The West has wasted decades, missing countless chances to establish regimes that could empower Arab liberal and democratic forces.
Die EU hat die Chancen, die sich durch die globale Finanzkrise 2008 und die darauffolgende Euro-Krise ergeben haben, ungenutzt verstreichen lassen.
The EU has wasted the opportunities afforded by the 2008 global financial crisis and the subsequent euro crisis.
Jetzt ist der Moment gekommen, um diese Welt zu erschaffen. Die Gelegenheit dazu dürfen wir nicht verstreichen lassen.
Now is the time to begin creating this world.
Doch im Hinblick auf das Chaos und die Lähmung, die zunehmend die palästinensische Politik beherrschen, wird diese Gelegenheit wohl ungenützt verstreichen.
Yet, given the chaos and paralysis that increasingly characterize Palestinian politics, that opportunity will go untaken.
Niemand - weder die USA noch die EU, die Türkei, Griechenland oder die beiden zyprischen Bevölkerungsgruppen - können es sich leisten, diese ungenutzt verstreichen zu lassen.
No one - not the US, the EU, Turkey, Greece, or the two Cypriot communities - can afford to waste it.
Die Gelegenheit, des Beginns des Ersten Weltkriegs vor 90. Jahren zu gedenken - der zu Elend führte, dessen Widerhall bis ans Ende des 20. Jahrhunderts zu verspüren war - ließen Sie im August dann verstreichen.
This August, they passed up the opportunity to mark the 90th anniversary of the start of World War I, which led to calamities that echoed until the twentieth century's end.
Tatsächlich lässt Nordkorea nur wenige diplomatische Gelegenheiten verstreichen, ohne aus seinen Gesprächspartnern mehr Hilfe heraus zu pressen.
Indeed, the North lets few diplomatic occasions pass without strong-arming its interlocutors for more.

Suchen Sie vielleicht...?