Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterzeichnen Deutsch

Übersetzungen unterzeichnen ins Englische

Wie sagt man unterzeichnen auf Englisch?

unterzeichnen Deutsch » Englisch

sign subscribe execute undersign put name initial endorse autograph

Sätze unterzeichnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterzeichnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn zwei Länder einen Krieg beenden, unterzeichnen sie einen Friedensvertrag.
When two countries end a war, they sign a peace treaty.
Können Sie bitte dieses Dokument unterzeichnen?
Can you please sign this document?
Klicken Sie unten, um die Petition zu unterzeichnen!
Click below to sign the petition!
Möglicherweise brauchen wir keinen Vertrag zu unterzeichnen.
We might not need to sign a contract.
Tom weigerte sich, den Vertrag zu unterzeichnen.
Tom refused to sign the contract.
Tom zwang Maria, den Vertrag zu unterzeichnen.
Tom forced Mary to sign the contract.
Tom weigerte sich, das Dokument zu unterzeichnen.
Tom refused to sign the document.
Nur wenige machen sich vor dem Unterzeichnen die Mühe, sich alle Vertragsbedingungen durchzulesen.
Few people take the trouble to read all the terms and conditions of a contract before signing it.
Unterzeichnen Sie das Dokument nicht, ehe Sie es gelesen haben.
Don't sign the document until you've read it.

Filmuntertitel

Unterzeichnen Sie den Mietvertrag?
You ready to sign the lease?
Sie brauchen nur zu unterzeichnen.
You just need to sign it.
Und Sie werden auch unterzeichnen.
Preysing, you sign here.
Soll ich Berichte unterzeichnen, Lord Schatzmeister?
You have reports for me to sign, my Lord Treasurer?
Aber die Ankunft des spanischen Botschafters drängt Euch, jetzt den Vertrag mit Frankreich zu unterzeichnen.
But the arrival of the Spanish Ambassador makes it especially urgent. that you sign the treaty with France now.
Bestätigen und unterzeichnen.
Certify and sign.
Ich kann Lassparri unterzeichnen lassen.
Why don't I sign Lassparri?
Sie unterzeichnen morgen.
You can sign tomorrow.
Verträge, die Sie unterzeichnen, haben keine Gültigkeit.
Any contract he signs is null and void.
Ich werde die Juwelen übergeben und jedes Dokument unterzeichnen, wenn Sie den Flug um 17.40 Uhr nach Moskau nehmen.
I am willing to hand over the jewels and sign any necessary papers. if you will take that 5:40 plane to Moscow.
Sie unterzeichnen, wir arbeiten.
You sign it and we'll go.
Unterzeichnen Sie das?
Will you sign this? What is it?
Dass Sie mit Ihrem Namen hier unterzeichnen.
Your name signed to this.
Zum letzten Mal, werden Sie dieses Dokument unterzeichnen?
For the last time, will you sign this document?

Nachrichten und Publizistik

Als Begründung seiner Weigerung, das Kyotoprotokoll zu unterzeichnen, hat Bush sich stets auf die Tatsache berufen, dass dieses China und Indien keine verbindlichen Emissionsgrenzwerte auferlege.
In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits.
Wie können die USA erwarten, dass China die Regeln maritimer Grenzziehung im Ost- und Südchinesischen Meer beachtet, wenn sie selbst sich weigern, die Seerechtskonvention der Vereinten Nationen zu unterzeichnen?
How can the US expect China to follow rules on maritime delimitation in the East and South China Seas when it refuses to ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea?
Die jüngste Entscheidung der USA den Waffenhandelsvertrag zu unterzeichnen könnte ein guter Anfang sein - wenn es denn im Kongress gelingt, die parteiübergreifende Unterstützung aufzubringen, die für die Ratifizierung erforderlich ist.
The recent decision by the US to sign the Arms Trade Treaty could be a good start - if only Congress could marshal the bipartisan support needed to ratify it.
Obwohl der Besitz dieser Massenvernichtungswaffen genaugenommen nicht illegal ist, sind die meisten Länder Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens von 1993, das Syrien sich weigert zu unterzeichnen.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign.
Doch wird es die USA nicht mehr dafür verurteilen können, Umweltschutzabkommen nicht zu unterzeichnen, oder mit dem Finger auf China zeigen können wegen dessen massiven Beitrags zur Umweltverschmutzung.
But it will no longer be able to condemn the US for not signing environmental treaties, or point a finger at China for its massive output of pollution.
Aller Voraussicht nach wird dabei ein Abkommen in der Eurozone herauskommen, das Mitgliedsstaaten nach eigenem Ermessen unterzeichnen und ratifizieren können, wodurch die Möglichkeit ein Veto einzulegen ausgeschlossen wird.
What will most likely emerge is a eurozone pact that member states can sign and ratify at will, making it impossible to veto.
Dennoch haben sich die Vereinigten Staaten geweigert, das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen, das ohnehin wenig dazu beiträgt, die langfristige Entwicklung auf unserem Planeten zu ändern, da es nur ein paar kleine Schritte bis zum Jahr 2012 fordert.
Yet the United States has refused to sign the Kyoto Protocol, which does little to change the long-term course of events on the planet, since it calls for only small steps up to the year 2012.
Tropische Länder, die dieses Abkommen unterzeichnen, laufen Gefahr, die Gesundheit ihrer Bewohner ernsthaft zu gefährden.
Tropical countries that sign this convention will seriously damage the health of their peoples.
Regierungen können Verträge unterzeichnen und sich feierlich verpflichten, ihre Fiskalpolitik den EU-Regelungen unterzuordnen (oder, genauer gesagt, den Wünschen Deutschlands und der Europäischen Zentralbank).
Governments may sign treaties and make solemn commitments to subordinate their fiscal policy to EU rules (or to be more precise, to the wishes of Germany and the European Central Bank).
So ist es für autoritäre Regierungen wie Ägypten und Jordanien (und in Zukunft vielleicht Syrien), in denen keine Zustimmung des Parlaments benötigt wird, wesentlich einfacher, Verhandlungen aufzunehmen und Friedensverträge mit Israel zu unterzeichnen.
So it is far easier for authoritarian regimes like Egypt and Jordan (and in the future perhaps Syria), where there is no need for parliamentary agreement, to launch negotiations and sign peace agreements with Israel.
Zunächst zögerte Jordaniens König Abdullah II, ein lange angestrebtes Wahlgesetz zu unterzeichnen.
At first, Jordan's King Abdullah II hesitated to sign a long-sought-after election law.
Dort hatte sich der damalige ukrainische Präsident Viktor Janukowitsch unter starkem russischen Druck geweigert, das zwischen 2007 und 2012 ausgehandelte Assoziierungsabkommen zwischen der EU und der Ukraine zu unterzeichnen.
It was there that Ukraine's then-president, Viktor Yanukovych, under heavy Russian pressure, refused to sign the EU-Ukraine Association Agreement that had been negotiated from 2007 to 2012.
Entschlossen, ihn an sein Versprechen zu erinnern, das EU-Abkommen zu unterzeichnen und keine Zollunion mit Russland einzugehen, haben die Demonstranten das Land mobilisiert.
Determined to hold him to his promise to sign the EU agreement and not take Ukraine into a customs union with Russia, the protesters mobilized the country.
Am 29. Oktober werden sich in Rom die Staats- und Regierungschefs sowie die Außenminister der Europäischen Union treffen, um den neuen Verfassungsvertrag der Union zu unterzeichnen.
On October 29, leaders of the European Union will gather in Rome to sign the Union's new Constitutional Treaty.

Suchen Sie vielleicht...?